— В чем дело? — немедленно ощетинился Сэр. Грег кашлянул, скрывая улыбку. Может быть, вдохновительница письма — Джейн, но формулировки явно принадлежат Мейбл, приноравливавшейся ко вкусу Сэра. Он продолжил чтение:
—
— Невообразимо! — фыркнул Сэр.
— Этот шаг был вызван необходимостью, — оправдывался Грег. — Просто временное перемещение, пока я не придумаю, что с ней делать.
Сэр помрачнел.
— Читай дальше.
—
Грег глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, и снова взглянул на отца.
— Я действительно надеюсь, что сотрудники магазина не узнают подробностей наших отношений с Джейн, но я перевел ее в подвал не поэтому.
— Дальше будет еще лучше, — напомнил Сэр, показывая на бумагу.
—
Кларк хлопнул ладонью по столу:
— Позор!
Грег не верил своим глазам. Он был в шоке и слышал только, как кровь стучит у него в ушах.
Он продолжал читать под пронзительным взглядом Кларка.
—
— За внука я отдал бы весь «Эмпориум»! — проревел Сэр.
Грег возмущенно посмотрел на него.
—
Да как она смеет требовать от него кольцо через отца? Грег еще раз перечитал письмо. Она говорит сначала о компенсации, а потом уже о браке! Почему она не сказала обо всем сначала ему? Не дала ему возможности самому все исправить?
Больше всего Грегу хотелось просто смять письмо. Сэр ухмылялся с мрачным торжеством. Он не любил нетрадиционных отношений. Теперь уж он скрутит сынка узами отцовства!
— Если она прервет беременность из-за твоего упрямства и эгоизма, я… я…
— Папочка, пожалуйста, успокойся.
— Неужели мой сын — негодяй?
— Ты знаешь, что нет. И я ничего
— Клянешься памятью матери?
— Да, — решительно ответил он. — Хотя ты не должен требовать этого.
Кларк откинулся на подушки со вздохом облегчения.