Ждала-ждала, но вестей не было. Тогда мама отпросилась у бригадира и решила отправиться к Вэньгую сама – узнать, как и что. Её никак не отпускала мысль о Сылуне и о его бедной младшей сестре, которая умерла просто потому, что всем было на неё наплевать. У неё болело от переживаний сердце. Она страшно боялась, что с Сылуном тоже может случиться что-то непоправимое.
Бригадир по старому обыкновению стал орать на маму:
– Экая ты дрянь!
Мама ответила:
– Дрянь так дрянь. Потеряю день и ладно. Мне нужно сбегать к Вэньгую.
Дядька Вэньгуй встретил её с кислой миной:
– Оставь это дело, сестра. Ничего не выйдет.
– Это ещё почему? Они не согласны?
– Да, они никогда не пойдут навстречу.
– Я же снимаю с них такое бремя, чего они не соглашаются?
– Говорят, даже если Сылун помрёт от голода и холода – это не твоё дело. Говорят, чтоб ты и думать забыла о нём. Ещё сказали, что ты хорь, ходишь по их куриную душу, замышляешь недоброе.
– Что я замышляю?
– Говорят, хочешь Сылуна сбыть с рук, уморить его хочешь.
Услышав это, мама просто взбесилась:
– Да чтоб их предки до восьмого колена в гробу перевернулись! Хотела как лучше – и на тебе пожалуйста! Думают все такие, как они, змеи подколодные! Я это так просто не оставлю!
Все родные дядьки Вэньгуя стали уговаривать её успокоиться:
– Да что ты им сделаешь? Что ты кому докажешь? Сылун тебе действительно никто, думаешь, тебе под силу их переспорить? Не ищи себе лишних приключений!
– Неужели всем наплевать, как они относятся к Сылуну? Дядька Вэньгуй сказал:
– Сылун им всего лишь внучатый племянник, не родной внук – вроде и надо бы заботиться, а с другой стороны – оставь всё как есть, и тебе никто ничего не скажет. У тебя ничего не выйдет.
– А как же власти? Неужели им тоже нет дела до сироты?
– Да уж позаботились – в бригаде ему выделили пайку, ни на крошку не обманули.
– А кто будет обстирывать? Кормить? Следить за учёбой?
– Сам Сылун и будет. Бабке с дедом нет дела, а значит, и никому другому дела нет.
Мама разочарованно спросила:
– Что ж мне делать – просто смотреть, как он помрёт с голода?
Жена Вэньгуя ответила:
– Не помрёт. Будь покойна.
Мама сказала:
– Пусть так, а если вдруг заболеет, не дай бог, как его сестра? Помрёт, так никто и знать не будет.
– А это уж от судьбы зависит, – отозвалась жена Вэньгуя. – Только от Сылунова везения.
Мама подумала и снова спросила:
– А Сылуна-то спрашивали? Он сам как?
Вэньгуй ответил:
– Не спрашивали. Раз старшие не велят, что толку? Дети взрослым не указ.
Глядя, как скривилась мама, всё семейство Вэньгуя снова принялось её уговаривать:
– Лучше уж оставить всё как есть, они никогда не разрешат тебе забрать его, просто забудь об этом и всё.
Мама оставила все разговоры. Она спряталась в бамбуковой роще за домом и оттуда наблюдала за Сылуном.
Когда замурзанный, неряшливый Сылун, нечёсаный и неумытый, возник перед её глазами, мама заплакала: «Грех-то какой, Цзяюнь! Сын твой похож на чёрта! Чтоб тебе там не лежалось!»
Каким бы холодным ни был день, Сылун ходил везде босиком, в тонкой одежде. Маме было холодно смотреть на него, до дрожи. Он сбегала в уездный город и купила ему пару обуви, а потом бесшумно поставила её перед его воротами.
Потом она ушла.
Чего она никак не могла и представить, так это того, что Сылун будет ждать её за околицей соседней деревни. Когда мама увидела зачуханного Сылуна, она побежала к нему и закричала:
– Сылун! Что ты здесь делаешь? Ты ждал маму?
Завидев её, Сылун с плачем бросился ей навстречу. Он кричал:
– Мама!
Мама обхватила его руками:
– Ты ждал меня, сынок? Ждал меня?
Сылун, растирая слёзы, ответил:
– Я хочу пойти с тобой, мама! С тобой! Не бросай меня!
Мама плакала от радости. Она погладила Сылуна по голове и сказала:
– Будет, сынок, мама тебя не бросит. Идём со мной, прямо сейчас идём! Брат тоже тебя дожидается! Будете вместе!
Она взяла Сылуна за руку и побежала.
Всю дорогу Сылун, сияя от счастья, говорил маме, как он обрадовался, когда увидел её в деревне, как он не смел обратиться к ней, как он боялся сказать двоюродным бабке с дедом и как он побежал ждать её на балке. Едва рассвело, он уже был там, на верхнем крае долины, и ждал.
Когда они дошли до Янчао, там была ярмарка. Мама купила в палатке с лапшой миску супа и паровой пирог для Сылуна, чтоб он наконец наелся вдосталь.
Потом она отвела его в цирюльню и обрила налысо.
Сытый и чистый Сылун словно стал совсем другим человеком – симпатичным и бодрым.
Как говорят в сериалах – вот уж нарочно не придумаешь: злобные дед и бабка тоже приехали на ту же ярмарку. Они тут же увидели маму и Сылуна. Бабка подскочила к маме, вцепилась ей в полу и заорала:
– Какого чёрта ты притащила сюда Сылуна? Торгуешь «живым товаром»?
Мама просто онемела от испуга и удивления. Она не сразу нашлась, что ответить. Сылун испугался так, что скользнул за неё, как мышка.
Когда бабка увидела это, она пришла в бешенство.
Она вытащила Сылуна на свет божий и вмазала ему оплеуху:
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное