— Так почти и есть, — он переступил порог, вручил мне букет и начал быстро снимать обувь. — Представляешь, я промок до нитки. Не ожидал, что в Риве может быть дождь, а прогноз погоды не проверил — замотался и забыл.
Я почти бегом бросилась на кухню готовить чай. Дерек пошел за мной. Садиться за стол почему-то не стал, расположился у окна рядом со мной.
— Я сегодня заходил в гости к твоим родителям, — сказал Хозер.
— Знаю. Папа только что мне звонил и все рассказал.
— И что ты обо всем этом думаешь?
— Глупость какая-то, — сказала я, не поворачиваясь. — Мы с тобой и так женаты.
Он взял меня за руку и мягко развернул лицом к себе.
— Ты сама говорила, что это не брак, а фальшивка, — сказал он, глядя мне в глаза. — Что семью с такого фарса строить нельзя. А я очень хочу, чтобы у нас с тобой была семья. Настоящая.
— Почему? — тихо спросила я.
— Потому что я тебя люблю, — просто ответил Дерек. — В Лиаре я много думал о наших отношениях и понял: не могу допустить, чтобы они прекратились. Не могу без тебя, понимаешь?
— Понимаю, — серьезно ответила я. А потом обхватила мужа руками и прижалась к его груди. — Потому что я тоже без тебя не могу.
Хозер стиснул меня в объятиях.
— Ты выйдешь за меня замуж, Ви?
— Выйду, — сказала ему в рубашку. — Я даже согласна переехать в Лиару. Без тебя мне в Риве живется…отвратительно мне в нем живется.
— На самом деле, переселяться вовсе не обязательно, — деловито произнес муж.
— В смысле?
— Я перевожу главный офис «Азиру» в Рив. Поближе к морю.
Я оторвала голову от его груди и удивленно посмотрела ему в лицо.
— Дерек?!..
— Что? Если моя жена любит этот город, значит, мы будем жить в нем. Могу я позволить любимой ее маленький каприз?
— Маленький каприз?! Хозер, о чем ты говоришь?! Речь ведь идет о целой корпорации! О сотнях людей, которые будут вынуждены бросить свои дома, своих друзей и родственников и переехать черт знает куда! И все это из-за моего каприза?! Дерек, они же меня проклянут.
— Не проклянут, — усмехнулся муж. — Тайная канцелярия провела в административном звене «Азиру» серьезную чистку. Пятая часть моих управляющих сейчас сидит в камерах предварительного заключения. Поверь, любимая, оставшиеся работники переедут туда, куда я им скажу если не с радостью, то без возражений точно. К тому же, значительная часть сотрудников останется прикрепленной непосредственно к фабрикам и заводам, а они, если помнишь, разбросаны по всей стране. По сути, в Рив переедет менее двух с половиной сотен людей, а это не так уж критично. Правда, вместе с ними придется перевозить и важную технику, и весь бумажный архив, но это все ерунда. Я подробно все распланировал, оповестил сотрудников, провел кое-какую подготовительную работу. Так что с сентября «Азиру» начнет перебираться на новое место.
— Ты — сумасшедший, — покачала я головой.
— Заметь, виновата в этом ты, — усмехнулся Дерек. — За эти полтора месяца я действительно едва не тронулся рассудком.
Он крепче прижал меня к себе.
— Я жутко по тебе скучала, — тихо призналась ему. — Собиралась позвонить и еще раз все обсудить, но так и не собралась. Очень боялась, что ты пошлешь меня куда подальше.
— Знаешь, я боялся того же самого — что ты пошлешь меня. Поэтому тихо готовился к переезду. Думал, что, если мы будем жить в одном городе, однажды все-таки ты сдашься и станешь моей.
— Я уже давно твоя, Дерек.
Он усмехнулся.
— Мы с тобой — бестолковые люди, Ви.
— Точно. У меня, кстати, есть вопрос. Каким образом ты собрался на мне жениться?
— Самым обычным. В храме, в присутствии родственников и близких друзей.
— Дерек, во второй раз: мы с тобой уже женаты. Официально.
— И что? Фактически-то наш брак настоящим не был. А этот будет самым что ни на есть всамделишным, с любовью и взаимным согласием. Для этого даже разводиться не нужно.
— И нас повторно обвенчают?
— Конечно. Ничего запрещенного мы с тобой делать не собираемся. При желании можем обновлять наши клятвы хоть каждую неделю.
— А Его Величество? Он тоже будет присутствовать на церемонии?
— Нет, — улыбнулся Хозер. — Ему и прошлого раза хватило.
— Он не против твоего переезда в Рив?
— Нет. Мы уже все с ним обсудили. В этом городе есть достаточно телепортов, чтобы я в случае чего мог быстро вернуться в столицу.
— Это хорошо, — улыбнулась я.
Дерек улыбнулся в ответ, а потом засунул руку в карман брюк, вынул из него небольшую синюю коробочку и протянул ее мне.
— Знаешь, — сказал муж, — кольца нам тоже надо обновить. В новой жизни должно все быть другим — и отношения, и жилье, и символы супружеской верности. Как ты считаешь?
Я открыла коробочку и тихо ахнула. В ней на крошечной бархатной подушечке лежало чудесное витое колечко с маленьким камнем-хамелеоном.
— Еще один семейный артефакт? — усмехнулась я.
— Да, — кивнул Дерек. — Ты — моя семья, а значит все реликвии моего рода теперь твои. Оно тебе нравится?
— Очень.
Я еще несколько секунд любовалась на волшебный подарок, а потом закрыла коробочку и положила ее на стол. Пусть ждет бракосочетания.