Я выпустила из рук пакеты с плотно упакованной одеждой и кинулась ему навстречу. Поймала рыжика буквально в прыжке, прижала к себе, закружилась вместе с ним по дорожке.
— Здравствуй, мой хороший, здравствуй, — чувствуя, как где-то внутри начинает подниматься волна радости, затараторила я. — Какой ты стал взрослый, Люк! Я тебя скоро и поднять-то не смогу!
Двери интерната открылись, и из них высыпала целая толпа мальчишек и девчонок от пяти до десяти лет. Эта галдящая ватага тут же взяла меня в плотное кольцо.
— Ви, привет!
— Мама, наконец-то ты приехала!
— Тебя целых три недели не было! Мы скучали!
Они смеялись, что-то наперебой говорили. Некоторые, как маленький Люк, бросились обниматься и, рискуя опрокинуть на землю, повисли на мне, словно обезьянки.
— Эй, Ви, как дела? Круто, что ты приехала!
Я подняла голову — из окон третьего этажа высунулись еще с десяток человек. Стараясь сохранить серьезность, они просто махали мне руками. Ну конечно, им, взрослым тринадцати-пятнадцатилетним людям несолидно кидаться гостье на шею, объятия это удел малолеток.
— Спускайтесь вниз! — крикнула я подросткам. — Мы привезли подарки!
Краем глаза увидела, что из здания интерната выбежала госпожа Дана Вилье, директор, и две воспитательницы. Все три пожилые женщины бежали, прихрамывая, тщетно пытаясь догнать своих быстроногих питомцев.
— А ну-ка отпустите госпожу Хозер, обезьяны! — беззлобно прикрикнула на детей госпожа Вилье. — Вы же ее сейчас уроните и раздавите! Вас много, а она одна. — А потом обратилась ко мне: — Вифания, милая, что же вы не сообщили, что приедете? Мы бы подготовились, пирогов побольше напекли!
— Пироги мы привезли с собой, — улыбнулась я, не выпуская из рук Люка и других повисших на мне малышей. — Простите, что не предупредила. Совсем замоталась.
— Мам, а кто этот дядя? — вдруг спросил Люк, указывая на молча взирающего на нас Хозера.
Остальные, как по команде, тоже повернули к нему свои любопытные мордашки.
— Это очень хороший и добрый дядя, — ответила я. — Его зовут Дерек. Он привез вам много полезных и красивых подарков.
— Он как дядя Дир и дядя Лео? — спросила обнимающая меня за ногу восьмилетняя кудрявая Мия.
— Вроде того, — кивнула я.
После этого часть шумной толпы отделилась от меня и побежала знакомиться с Хозером.
— Дядя, а ты с мамой приехал, да?
— А что у тебя в пакетах?
— А ты будешь с нами играть?
Дерек, поначалу явно растерявшийся от такой бурной встречи, быстро сориентировался, протянул детям мешки с игрушками и уже хотел что-то ответить, но тут бдительные педагоги предложили с улицы переместиться в помещение и уже там разобрать подарки и спокойно пообщаться.
Внутри интернат выглядел гораздо симпатичнее, чем снаружи: полы были выстелены новым линолеумом, стены оклеены веселыми обоями, а потолки — плиткой, простенькой, но аккуратной.
— Неделю назад закончили косметический ремонт, — сказала мне Дана Вилье, заметив, как внимательно я смотрю по сторонам. — Теперь у нас стало гораздо уютнее.
— А окна? — спросила я.
— В детских спальнях заменили все. Вчера поставили последнее. Теперь на очереди игровые комнаты и учебные классы.
— Деньги есть?
— Есть, — улыбнулась директор. — Не на все, конечно, но на замену самых ветхих хватит.
— Мы привезли немного одежды и канцтоваров, — сказала я.
— Очень хорошо, — обрадовалась госпожа Вилье. — На этих пострелятах все огнем горит, только успеваем штопать и перешивать. И тетрадки очень нужны, ведь учебный год еще не закончился. Спасибо, Вифания.
— Было бы за что, — улыбнулась я.
Нас привели в общую гостиную, где ребятня тут же приступила к разбору игрушек. Нас же с Дереком взял в оборот завхоз — тощий серьезный старик, которому мы торжественно передали пакеты с вещами и коробки с канцтоварами.
— Ты часто здесь бываешь? — поинтересовался Хозер, когда мы наконец присели на один из стоявших в комнате диванов.
— Один-два раза в месяц, когда выдается более-менее свободный день. Мой отдел шефствует над этим интернатом.
— А почему малыши называют тебя мамой?
— Ты, видимо, редко бывал в детских домах, — усмехнулась я. — Ребята, которые живут в таких учреждениях, мамами и папами называют всех, кто хорошо к ним относится: воспитателей, техперсонал, гостей… Потом, правда, вырастают и начинают звать по имени.
— Знаешь, мне казалось, что в Зариноре принято уделять детдомам много внимания. А здесь все так… бедно. Дети ходят в старых, шитых-перешитых вещах, мебель древняя, фасад у здания облупленный…
— Видишь ли, Дерек, — медленно начала я, — в Риве находятся три интерната. И, поверь, в двух других обстановка гораздо лучше, чем здесь. Наш муниципалитет предпочитает делать вид, что ребят из «Святой Лары» просто не существует.
— Почему?
— Потому что тут содержится особая категория детей. Это так называемые отбросы общества. Беспризорники, бродяжки, дети наркоманов, убийц, грабителей. Те, что в свои восемь-десять лет видели больше грязи, чем мы с тобой. В этом интернате присматривают за ребятами, которые не прижились в других детских домах и считаются трудными.