Читаем Мама для наследника альфы (СИ) полностью

Он так близко, такой притягательный и сильный, ощущаю жар его тела, согревающий меня, слышу его быстро бьющееся сердце, и моё вторит ему, желание прикоснуться к горячей коже становится невыносимым, потребность дотянуться до его губ нестерпима, страсть и похоть, разгорающиеся в крови, мучительны. Первый раз я испытываю такое сильное влечение к мужчине и совершенно не понимаю, как быть с этими запредельными чувствами, возникающими внутри меня. Мозг отключается, когда я прикрываю глаза и подаюсь вверх, мечтая дотянутся до таких внешне мягких и желанных губ. Брендон, удивлённый моим порывом, замешкивается на несколько секунд, но тут же перехватывает контроль: обхватывает мой затылок широкой ладонью, углубляет поцелуй, требовательно раздвигая мои губы языком. Наш поцелуй становится жарче, языки сплетаются, лаская друг друга, я обвиваю руками шею Брендона, притягивая его ещё ближе. Эта тяжесть мужского тела, его рваное дыхание, нежные касания становятся необходимостью, кажется невозможным сейчас отстраниться, лишиться всего, что вызывает такое приятное томление и тяжесть внизу живота. Вплетаю пальцы в волосы оборотня, слегка царапая ногтями кожу головы, уже задыхаюсь под его напором, но не могу прерваться и на мгновение. Брендон сильно сжимает пальцами мою талию, отстраняется и издаёт тихий стон, утыкаясь лбом мне в плечо. Часто дышу, не понимая, почему он остановился, почему не погасил этот огонь, сжигающий меня изнутри, продолжаю машинально перебирать пряди волос на его затылке.

— Ты слишком слаба и напугана происходящим, — с досадой сообщает Брендон, не поднимая головы, будто понимает, о чём я сейчас думаю. — Я не хочу пользоваться твоим минутным помутнением рассудка, мгновением слабости. Ты не простишь мне этого. Ты растеряна, ищешь во мне утешение и защиту, я понимаю.

Слёзы собираются в моих глазах, внутри закипает ярость и обида: то есть вот так он обо мне думает? Что в минуту слабости я готова броситься на любого, кто может меня защитить? Что мои чувства — лишь секундный порыв, который рассеется, как только наступит новый день?

— Знаешь, что, Брендон? — с обидой спихиваю его с себя, желая оказаться в этот миг, как можно дальше от этой комнаты, этого мужчины и, вообще, этого мира. — Ничего ты не понимаешь, совершенно.

Встаю, не обращая внимание на головокружение и дрожь в коленях, вылетаю из комнаты, напоследок громко хлопнув дверью, не отреагировав на оклик, раздавшийся за спиной.

Меня раздирают на части противоречивые чувства: я удивлена, что сумела сделать первый шаг и расстроена, что меня отвергли, не осознавая, как сложно мне было решиться продемонстрировать своё желание. Он даже не спросил меня, просто сам для себя все решил и остановился, уверенный, что поступает правильно. Я злюсь, слёзы стекают по щекам, оставляя за собой мокрые дорожки, бегу вперёд, не разбирая дороги, хочется укрыться где-нибудь, чтобы никто не видел моего унижения. Оказывается, очень больно, когда твои искренние чувства отвергают, принимая их за лживые и мимолетные. Падаю на жесткую скамейку в беседке сада и закрываю лицо ладонями.

Только спустя полчаса удаётся кое-как успокоиться, выплеснув наружу все переживания предыдущего дня. Слабость не покидает меня, пульс стучит в висках, шум в голове нарастает. Нужно осторожно вернуться в свою комнату, принять душ и поспать, я вся пропитана запахом Брендона, не хочу, не могу его сейчас ощущать.

Глава 26

* * *

— Кто там, Рхона? — дрожащий голос Ави выдает страх.

Я снова в прошлом. Стою в тёмном, слабо освещенном коридоре, вместе с ведьмами, которые смотрят на деревянную входную дверь, закрытую на толстый засов.

— Авалина, ты почему босиком? — строго спрашивает Рхона, — Надень что-нибудь на ноги и не волнуйся, должно быть, это просто путники, сбившиеся с дороги.

Громкий стук, сотрясающий деревянную дверь, снова раздаётся в звенящей тишине.

— Кто? — громко спрашивает Рхона твердым голосом.

— Ведьма, откройте, прошу. Мой сын истекает кровью, — раздаётся из-за двери низкий мужской голос.

Ави умоляюще качает головой, в её глазах застыл ужас, Рхона же в замешательстве, вижу смесь жалости и нерешительности, что мелькает в её взгляде, наконец, сделав мучительный выбор, она громко отвечает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика