— Но… Молли возвращается на Землю, — Эбби посмотрела на хрупкую фигурку в кровати, уступающую по размерам ее животу. — Вы можете сделать что-нибудь еще?
— Я могу попытаться, но скажу вам прямо. Я думаю, это единственный шанс спасти ее жизнь.
— Как это могло дойти до такого? Почему я не замечала, что происходит? — В ответ на ее отчаянные слова Рибек притянул ее ближе.
Л'чонг издал сочувственный звук.
— Не вините себя. В ее теле есть признаки давнего недуга. Возможно, этот недуг усугубился в результате недавних событий, но если только на вашей планете нет технологий, о которых я не знаю, роды всегда подвергали девушек опасности.
Эбби глубоко вздохнула.
— Сделайте это. Сделайте все возможное, чтобы спасти Молли и ребенка.
Доктор кивнул.
— Вы приняли мудрое решение.
Л'чонг подошёл к небольшому предмету в нише на стене, который Эбби приняла за скульптуру, и внес некоторые изменения. Кровать расширилась и удлинилась. Райбел, казалось, ничего не замечал, его взгляд был сосредоточен на лице Молли, пока медик не заговорил с ним.
— Райбел, этой женщине нужна твоя помощь. Ты поможешь ей?
— Конечно. Все что угодно.
— Это может быть опасно, — предупредил Л'чонг. — Она очень слаба, и попытка помочь ей может истощить тебя так, что ты не восстановишься.
Райбел наконец взглянул на него, и сердце Эбби сжалось от отчаяния на его юном лице.
— Мне все равно. Для меня не будет жизни, если она умрет. Только мысль о том, что Молли будет в безопасности и счастлива на своей планете, поддерживала меня в последние дни.
Л'чонг кивнул.
— Тогда ложись рядом с ней. Обними ее. Девушке понадобится твоя сила.
Райбел забрался на кровать и осторожно положил Молли на руки, обхватив ее хвостом за талию и прижимая к себе. С потолка спустились тонкие серебристые ленты и обвились вокруг молодой пары.
— Они обеспечат дополнительное питание, — мягко объяснил Л'чонг. — Сейчас мы их оставим. Я буду наблюдать за ними из другой комнаты, но хочу, чтобы они как можно дольше пробыли вместе.
Эбби ушла без протеста, но как только они оказались снаружи, остановилась.
— А как же роды?
— Я оттяну их как можно дальше, чтобы дать девушке время окрепнуть, но не думаю, что можно будет ждать больше одного дня, возможно, меньше. Вы хотите ждать вместе с ней?
— Да, но… — Эбби подняла взгляд на Рибека. — А как же девочки?
— Я могу предоставить вам комнаты, — сказал Л'чонг. — У нас все оборудовано для семейного проживания.
— Мы можем здесь остаться? — спросила она Рибека. — Я знаю, что у тебя есть обязанности на корабле.
— С кораблем все будет в порядке, — заверил он ее. — Я заберу девочек и вернусь.
Когда они шли к комнате Эмбер, Эбби вспомнила о Тешауне и Мекое.
— Не хочу посягать на ваше гостеприимство, но не найдется ли у вас еще комнаты? Думаю, Тешауна хотела бы остаться со своей подругой, и у нее тоже есть ребенок.
— Конечно. Сейчас у нас много места. — Л'чонг наклонил голову в очень птичьем жесте. — Могу я узнать, сколько детей на этом корабле?
— Кроме моей маленькой девочки, есть еще шесть младенцев. И две человеческие женщины.
— Действительно, — задумчиво покачал головой доктор.
— Один из них — младенец цире, — мрачно сказал Рибек. — Купленный в этой больнице.
— Купили? А, понятно. Ведекианец, который обещал найти для нее дом с другими цире, — он покачал головой. — Я не подозревал его в дурных намерениях. Казалось, он искренне заботился о благополучии ребенка.
— Думаю, так оно и было, — сказала Эбби. Не обращая внимания на фырканье Рибека, она продолжила: — Однако его… товарищи не были порядочными. Они намеревались продать ребенка.
— Как она? Младенцы цире не выживают без семейных уз. У нас была вспышка болезни, и я не мог лично заняться этим вопросом. Это одна из причин, по которой я согласился отдать девочку.
— Теперь у нее есть семья, — твердо сказала Эбби, и хвост Рибека обвился вокруг ее руки.
— Понятно. — Острые глазки метались между ними. — Как уже говорил, у нас много места. Возможно, другие женщины и младенцы захотят провести некоторое время на планете. И если вы привезете их сюда, я буду рад проверить здоровье младенцев, — доктор кивнул Рибеку. — Конечно, не обязательно, но вы можете взять с собой и своих охранников.
— Спасибо за предложение, — сказала Эбби.
— Всегда пожалуйста. У меня есть обязанности, но я скоро к вам подойду. — Он наклонил голову — еще один жест, подчеркивающий его птичье происхождение, — и пошел прочь своей прыгающей походкой.
— Как ты думаешь, это будет уместным? — спросила она Рибека. — Привести всех сюда? Если они захотят прийти?
— Тебе бы это понравилось?
— Я думаю, что всем было бы приятно подышать свежим воздухом. И это действительно удивительное место
— Тогда я позабочусь об этом, — пообещал он. Не обращая внимания на то, что его воины наблюдали за ним, Рибек притянул ее ближе. — Я не хочу покидать тебя, моя пара.
На этот раз Эбби не стала протестовать, несмотря на свои сомнения в будущем. Вместо этого она положила руки на его широкие плечи.
— Я тоже не хочу, чтобы ты уходил, но тебе нужно забрать наших девочек. Со мной все будет в порядке.