Читаем Мама и инопланетный воин полностью

— Не тебе задавать вопросы. Товар не принимает питание. Что нужно сделать?

— Товар? — У нее отвисла челюсть. — В смысле, дети?

Он взмахнул жуткой шестипалой рукой.


— Называй, как хочешь. Почему они не принимают пищу?

— Не знаю, как остальные, но тех троих, которых вы забрали из моего дома, все еще кормят их матери.

— Производительницы должны их кормить?

Она сощурила глаза.


— Их кормят матери.

После быстрого и тихого совещания со своим подчиненным, он кивнул.


— Очень хорошо. Они могут получить доступ на время кормления. — Он повернулся к мужчине, который работал над столом. — Перенесите инкубаторы.

Между двумя комнатами открылся проем, и в него вплыли три детские кроватки. Девочки тут же направились к своим детям, хотя Кэсси задержалась ровно на столько, чтобы передать Люси Эмбер. Проем начал закрываться, оставив двух кричащих младенцев и молчаливого инопланетного ребенка.

Эбби указала на комнату.


— Подожди минутку. А как же другие дети?

Инопланетянин пренебрежительно махнул рукой, что можно сравнить с пожатием плеч.


— Некоторые потери товара неизбежны.

Ей потребовалась каждая унция самообладания, чтобы не ударить его по высокомерному лицу. Вместо этого она заставила себя говорить ровным тоном и молилась, чтобы девочки поняли.


— Позволь мне попробовать накормить и других.

Лидер задумался, затем склонил голову.


— Очень хорошо.

Он жестом подозвал одного из мужчин, и кроватки с двумя другими человеческими детьми начали двигаться.

Эбби посмотрела на крошечного молчаливого инопланетного ребенка, и ее сердце сжалось от боли.


— А этого?

Подчиненный бросил нервный взгляд на лидера, затем быстро сказал:


— Человеческая пища не подходит для младенца цире. Товар очень слабый.

— Неразумное вложение, и покупку вычтут из твоей доли, — холодно отчеканил лидер. — Это не стоило дополнительных расходов.

Эбби прикусила губу. Она снова посмотрела на крошечного ребенка и поняла, что должна, по крайней мере, попытаться спасти его.


— У тебя есть бутылка? — Подчиненный выглядел озадаченным, и она добавила: — Маленький контейнер с соской? Для кормления с рук?

— Как примитивно, — сказал лидер, уже начиная отворачиваться.

— Если бы она… если бы товар жил, он был бы ценным, командор Хаен, — быстро заметил другой мужчина. — Создать бутылку совсем несложно.

— Очень хорошо. Ты можешь попытаться, — согласился Хаен, как будто оказывал великую услугу. Затем он пошел прочь.

Жалея, что у нее ничего нет под рукой, чтобы бросить ему вслед, Эбби обернулась к другому мужчине.


— Ты можешь сделать бутылку?

— Да. — Он поспешил к стеллажу и начал вытаскивать оборудование. Эбби заметила, что двое других инопланетян, работавших там, с усмешкой смотрели на него, демонстрируя то же презрение, что и лидер; однако через несколько минут он вернулся с пригодной бутылкой, наполненной довольно отвратительной серой жидкостью.

— Это полноценное питание, — заверил он ее, когда увидел, что она с сомнением смотрит на жидкость. Он нажал на сенсорный экран, и кроватка инопланетного ребенка начала перемещаться в комнату девочек.

— Спасибо. Как тебя зовут?

— Меня? — Он выглядел потрясенным тем, что она спросила. — Меня зовут Кварет. — Позади него двое других издали явно оскорбительный смешок. Он вздрогнул, но ничего не ответил.

— Спасибо тебе, Кварет. Не знаю, сработает ли это, но я должна попытаться.

Глава 3

Как только Эбби вернулась в комнату и за ней закрылась панель, Люси бросилась к ней. Она быстро обняла ее и прижала к своему бедру. Молли и Эмбер укачивали двух чужих малышей, оба все еще плакали, и их плач разрывал ее сердце.

— Что мы будем делать, мисс Эбби? — Эмбер выглядела потрясенной. — Они голодны.

— Насчет этого… — Она изучала трех других девушек. Мики уже наполовину спал у груди Элайны, а Тешауна держала Ванессу на плече. Кэсси все еще кормила грудью Энджел. — Девочки, вы когда-нибудь слышали о кормилицах?

— Кто это? — спросила Эмбер.

— Это женщины, которые кормят ребенка другой женщины, если та сама не в состоянии.

Тешауна первая поняла суть, и ее глаза сузились.


— Ты хочешь, чтобы я накормила чужого ребенка?

— Да. Знаю, что многого прошу, но если мы не найдем способ их накормить, они умрут, — мягко объяснила Эбби. — Вы видели, что случилось, когда инопланетяне попытались это сделать.

— Умрут? — спросила Люси с округлившимися глазами. — Ты не можешь позволить малышам умереть.

— Не волнуйся, малышка, — быстро успокоила Элайна. — Мы их накормим.

— Говори за себя, — с горечью возразила Кэсси. — У меня молока не хватит даже на одного.

Эбби с беспокойством посмотрела на нее. Действительно, у Кэсси были трудности с кормлением. Они собирались перевести Энджел на молочную смесь, потому что ребенок не набирал в весе.

— Я помогу, — предложила Тешауна. — Но Ванесса кушает первой.

— Спасибо, девочки.

Мики громко отрыгнул, как бы в знак согласия, и все рассмеялись. Смех был немного истерическим, но Эбби предпочла бы смех, чем заставлять девочек волноваться о своем положении. Ей совсем не хотелось объяснять им, что инопланетяне назвали их племенными кобылами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровище инопланетянина

Мама и инопланетный воин
Мама и инопланетный воин

Смогут ли усталый воин и похищенная мать спасти друг друга?Эбби Вентворт никогда не жалела о своем решение уйти с работы ради своей удочеренной племянницы или об открытие кризисного центра для беременных. Однако она совсем не ожидала, что ее саму и ее подопечных похитят инопланетяне, которые намерены продать их в качестве племенных кобыл.От жуткой участи их спасает огромный инопланетянин и его команда, и Эбби одолевают желания, которые, как она думала, давно в себе подавила. Ее сильно влечет к капитану, который относится к ней и к ее дочери с непоколебимой преданностью.Капитан Рибек смирился с тем, что проведет свою жизнь в одиночестве, ведь циры потеряли своих женщин из-за чумы. На перехваченном корабле ведекского торговца он обнаруживает запрещённых к продаже женщин. Увидев привлекательную Эбби, Рибек впервые жаждет обрести пару и семью.Но Эбби должна вернуть девушек на Землю, а Рибек может потерять последний шанс спасти свою расу. Расстанутся ли они из-за обязательств? Или наконец обретут свою семью?Только для взрослой аудитории, счастливый конец гарантирован.

Бекс Маклинн , Хани Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сын для инопланетного воина
Сын для инопланетного воина

Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином?В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей.Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью.Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи.Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?

Бекс Маклинн , Хани Филлипс , Ханн Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги