Читаем Мама из другого мира полностью

Толчок в спину вернул Флина в реальность быстрее, чем странная птица с нелепо изогнутым хвостом, размером с взрослого дракона, из воспоминаний мальчика. Очередной толчок. Вот ведь неугомонный дед! Так, надо собраться и выяснить, зачем его всё-таки сюда притащили.

На кровати лежала Эмилия фон Риштар. Без сомнений! Еле мерцающая золотисто-голубая аура говорила о том, что племянница Верреса вот-вот отправится на тот свет. Друг ему этого не простит, даже не смотря на то, что от племянницы осталось одно тело! Да, что уж, он и сам себе этого не простит! И дело даже не в женщине, и не в Верресе, а в странном мальчишке, чья надежда била по Флину, словно жгут по оголенным нервам.

Сила буквально била ключом, утекая из едва живого тела, будто её что-то тянуло наружу. Флин стремительно сорвал с груди распластаной на кровати женщины артефакт связи. Какого черта?

— Что это? — спрашивает парень, интуитивно понимая, что все беды от этой железяки, висевшей на шее его мамы.

Мамы? Флин мельком взглянул на пацанёнка, чтобы удостовериться, что он правильно прочитал его. Мысли в чернявой голове вообще прыгали как испуганные зайцы, за которыми не поспеть. Сам о себе он думал как о Диме. Странное имя. Дед зовёт парня Шоном. На кровати лежит Эмилия, но Шон называет её Лизой.

Что тут происходит, черт возьми? С Лизой и Эмилией было всё более или менее понятно. Флин не зря часами изучал доступные документы перед поездкой, упоминающие о переселении душ. Но мальчик?

Погодите-ка…

Твою ж мать! Какого черта Веррес это упустил?

— Артефакт тянул из женщины магию, — всё же ответил на вопрос, хоть и с запозданием. Хорошо, что менталисты мастерски умеют скрывать свои эмоции и намерениями, вплоть до контроля голоса и движений тела. Вне зависимости от того, что творилось у Флина на душе, окружающие об этом никогда не заподозрят. — Но раз сильного фона рассеянной магии я не ощущаю, значит, магия куда-то перенаправлялась. У кого парный артефакт, знаешь? Принеси сюда.

Мальчишка, то и дело, оборачиваясь на лежащую без сознания женщину, всё же покинул комнату, но вернулся уже через минуту. В руках держал увесистую шкатулку.

Хм, любопытно. Такого артефакта Флин ранее не встречал. Многоканальный переговорник, надо же! Вот тебе и провинция, вот тебе и деревня. Кто дал это детям? Хоть бы для начала по-человечески закрыли механизм. Один из камней-приемников явно смещен. Вот собственно, и вся разгадка. От механического смещения резонировал дозатор подпитки и артефакт тянул из отдающего мага силу по нарастающей.

В мыслях деда леди Риштар была просто простужена. Лес? Ночью? Ходила за лекарствами для заболевших детей к местной знахарке? Ну, ничего себе, как интересно живет леди в глубинке.

Ха! Флин тут же представил вытянувшееся от удивления лицо Верреса, которому он непременно поведает, как проходят будни переселенки в тело его горячо-любимой племянницы.

Только это всё потом, потому что сейчас ничего смешного не было и в помине. Простуда у человека без дара — обычное дело. Простуда у мага — практически катастрофа, если не соблюдать правила. Первое и самое главное — в период болезни запрещено пользоваться силами. Совсем! И уж тем более в таком количестве!

Дети-маги носят специальные ограничивающие браслеты, взрослые, как правило, сами себя контролируют. Но кто ж об этом сообщил новенькой? Родственник оказался идиотом. Хоть Веррес и пожалел о своей первоначальной реакции и порывался всё исправить, но Флинт ему всё же настучит по темечку за такое поведение. И мозги вправит. Благо, другу, с его ментальными возможностями, до него, Флина, как пешком до края света.

Судя по имеющейся информации и воспоминаниям окружающих его людей, что просочились в комнату, у женщины сильнейший стресс. Ещё бы, переселили в другое тело, да ещё и в другой мир! Удивительно, что дамочка с катушек не слетела. Нервное потрясение и переживания в принципе снижают способности организма к защите, поэтому нет ничего удивительного в том, что она заболела при первом же испытании. К тому же явное переутомление. К подорванным жизненным силам добавилось и магическое обнуление из-за поврежденного артефакта, что выкачал её силы практически досуха. Повезло, что резерв приличный!

Ладно, за работу. А то промедление смерти подобно. И вовсе не в фигуральном смысле.

— Так, дед, гони всех из дома. Я эмпат — мешают. Прогуляйтесь, что ли. О, молодец, девочка, со скотиной здорово придумала! Идите! Шон, ты пока при мне. Рассказывай. Да не вслух, ребенок! Это долго. Да, я читаю тебя. И спасу я твою мамку, успокойся. Угомони уже свои мысли, я не успеваю за ними! Ладно, лучше найди мне низкий табурет и жди, это будет долгая битва.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы