Читаем Мамочка, пожалуйста…Семейные расстановки – метод Берта Хеллингера. Источник любви: Теория и практика «семейных расстановок» полностью

«Все дети хорошие…» – такими словами в Москве начался семинар Берта Хеллингера – великого мастера, человека-легенды нашей эпохи, психотерапевта, давшего мировую известность уникальному методу семейных расстановок. Переполненный зал притих. Психотерапевты, педагоги, родители, дети… Эта фраза шокирует, отрезвляет, озадачивает… и исцеляет: «Да? Я хорошая? Не лентяйка, не дура, не безрукая, не бестолочь, не…», как когда-то мне говорили самые родные и близкие на свете люди – мама и папа.

Мы все в этой жизни чьи-то родители, а если еще не успели ими стать, то чьи-то дети – это точно. Всем нам известна тема отцов и детей – извечная тема ограничений и насилия из лучших побуждений, непонимания, боли, обид, ожидания любви, отчуждения, страдания, бессилия.

В сердце даже самого удачливого, самого избалованного ребенка есть печальное воспоминание, когда он был «плохим», не таким, как этого ожидали его родители.

В нашей культуре принята древняя формула воспитания с помощью кнута и пряника. Правда, о прянике часто забывают. Критика, осуждение, непримиримость, наказания используются намного чаще, чем похвала и поддержка. Если я сейчас напишу слово «рибенок», то каждый читающий увидит, что я неверно написала одну букву, сделала ошибку, и укажет мне на нее. В Японии меня бы похвалили, ведь я целых шесть букв написала правильно!

«Все дети хорошие», – эти слова произносит Мастер, в прошлом священник и богослов, и от этих слов к глазам подступают слезы.

Да, все дети хорошие: и наркоманы, и агрессивные, и те, которые не хотят учиться, уходят из дома, воруют, пьют и болеют.

Все дети не одиноки. У них есть родители. А у их родителей есть свои родители, а у тех – свои. Мы все являемся частью своей семьи, своего рода, своего семейного созвездия, даже если мы живем в детдоме, не зная никого из родных и близких. Мы являемся частью чего-то большего, и мы все связаны широким духовным полем своих предков. Каждый из нас является частью и неоспоримой ценностью нашей семейной системы.

Но в жизни семьи происходят разные события. Развод, самоубийство, смерть при родах, аборты, мертворожденные дети. Репрессированные родственники и те, кто репрессировал, преступники и жертвы, бывшие супруги, внебрачные дети…

Вспоминать о них больно, стыдно, страшно, невыносимо. И мы о них забываем. Мы вычеркиваем их из своей памяти, из своего сердца, из своей жизни, из своей семьи.

Но поле нашего рода – это большая душа. Она принимает всех и не допускает, чтобы кого-то забыли, исключили из семейной системы. Эта большая душа помнит каждого исключенного и заставляет других вспоминать этого человека. Кто-то другой в этой семье, чаще всего самый младший и невинный, начинает представлять этого забытого члена семьи. Делает он это неосознанно.

В процессе проведения семейной расстановки можно увидеть, на кого смотрит ребенок, и возвратить этого человека в систему. И тогда ребенок освобождается и становится хорошим. И всей семье становится лучше и легче.

Б. Хеллингер так характеризует свой подход:

«В отличие от классической семейной терапии, самым важным элементом моего подхода является осознание того, что за любым поведением, даже за тем, которое кажется нам очень странным, стоит любовь. Следовательно, очень важно, чтобы психотерапевт нашел ту точку, где сосредоточена вся энергия любви человека, так как здесь находится и корень его семейной проблемы, и ключ к решению трудностей».

Причины

Когда дети в семье создают, на первый взгляд, трудности, этому может способствовать одна из следующих причин:

Ребенок говорит своим поведением: «Я уйду вслед за тобой». Это происходит в случае, если кто-то в семье ушел из жизни раньше времени (братья, сестры, кто-то из родителей, другие родственники, или перед ними были абортированные дети). Так дети проявляют свою любовь. Из любви к близким они следуют этому «Я уйду вместо тебя», когда в семье кто-то не хочет жить, болеет, тоскует об ушедших.

Ребенок может выражать перенятые чувства, некогда табуированные в семьях прародителей, бабушек и дедушек (гнев, ярость, вину, обиду, стыд и другие).

Дети злятся на болезнь, злятся на смерть и становятся агрессивными. Они слепы, но переполнены любовью: «Я буду нести это вместо тебя. Я возьму твою вину, твою боль на себя».

Перейти на страницу:

Похожие книги

111 баек для тренеров
111 баек для тренеров

Цель данного издания – помочь ведущим тренингов, психологам, преподавателям (как начинающим, так и опытным) более эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, применяемых в обучении, а также стимулировать поиск новых историй. Книга состоит из двух глав, бонуса, словаря и библиографического списка. В первой главе рассматриваются основные понятия («повествование», «история», «метафора» и другие), объясняются роль и значение историй в процессе обучения, даются рекомендации по их использованию в конкретных условиях. Во второй главе представлена подборка из 111 баек, разнообразных по стилю и содержанию. Большая часть из них многократно и с успехом применялась автором в педагогической (в том числе тренинговой) практике. Кроме того, информация, содержащаяся в них, сжато характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения в яркой, доступной и запоминающейся форме.Книга предназначена для тренеров, психологов, преподавателей, менеджеров, для всех, кто по роду своей деятельности связан с обучением, а также разработкой и реализацией образовательных программ.

Игорь Ильич Скрипюк

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука