- Вероятно, потому, что договаривающиеся стороны не сходились во мнениях о стоимости обсуждаемой добычи, - панцирник оглянулся на охотника в мандалорских доспехах. - Тебе всегда нравилось получать результат по дешевке, не так ли?
Боба Фетт не ответил.
- Дешево и легко, - продолжал Жиета, - пока дело касается денег. Когда же речь заходит о насилии… что ж, совсем другая история, верно? - летающий цилиндр опять развернулся; в поле зрения Зукусса вновь замаячила расплывшаяся физиономия. - Тут твой коллега не признает никаких правил. Особенно когда речь идет и шкурах других. И крови… Знаешь, малыш, когда где-то рядом находится Боба Фетт, довольно сложно сохранить голову на плечах.
Очередной разворот, и хатт ухитрился заглянуть в глаза каждому из охотников и даже полюбоваться на свое отражение в визоре мандалорского шлема.
- Так что если вы думаете, что я собираюсь оставаться здесь, в самом центре бродячего цирка, которым командует Фетт, да еще в окружении его приятелей… ладно, хорошо, не приятелей, так, значит, существ, с которыми он заключил определенные деловые соглашения… и обсуждать гипотетическую добычу, я уж не говорю о том, чтобы доставить объект сюда…
Складки тройного подбородка заколыхались.
- … значит, с ума сошел не один Боба Фетт. У вас у всех рассинхронизировалась связь с реальностью, если вы всерьез думаете, что возможен такой поворот дел.
Из клетки с выбитой дверью раздалось приглушенное рычание.
- Все сказал? - Босск сложил лапы на груди.
- Собственно, да.
- И собираешься уходить?
- Как ни очаровательна ваша компания, но я не вижу причин тратить время и дальше. Ни ваше, ни свое.
- А что заставляет тебя думать, будто мы тебя вот так просто отпустим?
Хатт-панцирник с горестным тяжким вздохом закатил к потолку глаза.
- От твоих компаньонов, Фетт, я ожидал большего. Ну, так ты сам ему хочешь сказать или мне?
- Он уйдет, когда захочет, - спокойно произнес Боба Фетт, поворачивая голову к клеткам. - Первое: наша добыча все еще на Циркумторе. Сделаем из парламентера филе - сами себе осложним задачу. Когда окажемся на поверхности, тогда и…
Босск немедленно положил лапу на бластер.
- А может, будем об этом тревожиться, когда окажемся там? Не вижу большой разницы, кого выковыривать из банки, одного хатта или десяток!
- В банке может оказаться не только хатт, - возразил Боба Фетт. - Я раньше имел дело с посланниками панцирников. Они никогда не присылают парламентера, не снабдив его взрывчаткой.
- Видишь? - одна из механических лапок театральным жестом указала в сторону неподвижной фигуры в серо-зеленых доспехах. - Вот поэтому он и лучший в вашей профессии. И поэтому он протянул в ней так долго, хотя охотники, как правило, рано и трагически гибнут. Так что - не теряй голову. Спроси у своего друга, сын Крадосска, и он скажет тебе, что другие могут быть такими же умными и жестокими, если понадобится.
Металлический протез вытянулся, словно телескопическая антенна, так что Жиета сумел дотянуться до небольшой крышки примерно в центре цилиндра. Клешни ловко подцепили заслонку, под которой обнаружился небольшой часовой механизм и несколько плоских брусков желтовато-бурой массы.
Даже Зукусс разглядел эмблему и кодовое обозначение флотских детонаторов Империи. Либо взрывчатку украли со склада, либо кто-то из интендантов решил подзаработать на стороне. Но каким бы способом она ни попала к хаттам, она все равно оставалась смертельно опасной. Один лишь взгляд на неприятный сюрприз, и у Зукусса перехватило дыхание, в трубках засипело.
ИГ-88 тоже изучил взрывчатку, хотя и более хладнокровно, если такое слово применимо к роботу.
- Я-бы-посоветовал, - объявил дроид, - чтобы-никто-не-предпринималрешительных-мер-по-отклю-чению-часового-механизма. Он-совершенно-очевидносоединен-с-подсистемой-самоуничтожения-чтобы-пре-дотвратить-именно-такиедействия.
- А как же! - Жиета был очень доволен собой. - Как наш друг Боба Фетт отмечал ранее, парламентеры панцирников никогда не появляются в подобных ситуациях неподготовленными. Если хотя бы один из вас сглупит и тронет меня пальцем, когтем или манипулятором, то мой маленький подарок обретет астрономическое значение.
Безгубая улыбка растянулась, словно резиновая.
- Раскаленное облако радиоактивной пыли… наверное, его будет видно даже в Гильдии. Так что, по крайней мере, ваши друзья узнают, что с вами случилось.
- Думаю… мы все можем быть очень разумными существами, - поспешил заговорить Зукусс.
Босск, стоя у противоположной переборки, яростно зыркал глазами то на своих коллег, то на панцирника, и вид у трандошана был такой, словно ящер вот-вот прыгнет на хатта и примется выдирать проводки детонатора, невзирая на последствия.
- Никто не будет препятствовать, если вы захотите уйти, - придушенно пискнул ганд.
- Вот спасибо, - Жиета благодарно кивнул Зукуссу. - Хоть ты выказываешь зачатки сообразительности. Продолжай в том же духе и когда-нибудь достигнешь тех же высот в своей профессии, как и твой друг Боба Фетт.
Металлическая клешня закрыла задвижку.