Читаем Манфред полностью

Монблан — царь гор, он до небесВозносится главойНа троне скал, в порфире туч,В короне снеговой.Лесами стан его повит.Громовый гул лавинВ могучей длани держит онНад синей мглой долин.Века веков громады льдовВдоль скал его ползут,Но чтоб низвергнуться во прах —Моих велений ждут.Я грозный повелитель гор,Единым словом яДо недр их потрясти могу, —Кто ты, чтоб звать меня?Третий духВ тишине заповедной,В синей бездне морей,Где сирена вплетаетПерлы в зелень кудрей,Где во мраке таитсяВодяная змея, —Гулом бури твой голосДолетел до меня.Мой чертог из кораллаОн наполнил собой, —Что ты хочешь, о смертный?Дух морей пред тобой!Четвертый духГде недра вулкановКипят в полуснеИ лава клокочетВ гудящем огне,Где Анды корнямиУшли в глубину —Вершинами гордоСтремясь в вышину, —Во мраке подземномТебе я внимал,На зов твой покорноИз мрака предстал!Пятый духЯ дух и повелитель бурь,Я властелин ветров;Свой путь к тебе я совершалСредь молний и громов.Чрез океан нес ураганМеня на голос твой,Плыл в море флот, но в бездне водОн будет пред зарей!Шестой духДух Ночи пред тобой, дух темноты —Зачем меня терзаешь светом ты?Седьмой духТвоей звездою правил яВ те дни, когда еще земляБыла не создана. То былМир дивный, полный юных сил,Мир, затмевавший красотой,Теченьем царственным своимВсе звезды, что блистали с нимВ пустыне неба голубой.Но час настал — и навсегдаПомеркла дивная звезда!Огнистой глыбой без лучей,Зловещим призраком ночей,Без цели мчится вдаль она,Весь век блуждать осуждена.И ты, родившийся под тойДля неба чуждою звездой,Ты, червь, пред кем склоняюсь я,В груди презренье затая,Ты, властью, данною тебе,Чтобы предать тебя Судьбе,Призвавший лишь на краткий мигМеня в толпу рабов своих,Скажи, сын праха, для чегоТы звал владыку своего?Семь духовВладыки гор, ветров, земли и бездн морских,Дух воздуха, дух тьмы и дух твоей судьбы —Все притекли к тебе, как верные рабы, —Что повелишь ты им? Чего ты ждешь от них?МанфредЗабвения.Первый духЧего — кого — зачем?МанфредВы знаете. Того, что в сердце скрыто.Прочтите в нем — я сам сказать не в силах.ДухМы можем дать лишь то, что в нашей власти:Проси короны, подданных, господстваХотя над целым миром, — пожелайПовелевать стихиями, в которыхМы безгранично царствуем, — все будетДано тебе.МанфредЗабвенья — лишь забвенья.Вы мне сулите многое, — ужелиНе в силах дать лишь одного?ДухНе в силах.Быть может, смерть…МанфредНо даст ли смерть забвенье?ДухЗабвение неведомо бессмертным:Мы вечны — и прошедшее для насСливается с грядущим в настоящем.Вот наш ответ.Манфред
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза