Читаем Манящая любовь (ЛП) полностью

— Да нет. Это была случайная связь, в которой я так и не вставил.

Мэри покачала головой.

— Ага, и ты не вставил в нее не потому, что влюблен в другую.

У меня вырвался стон.

— О боже. Мэри, ты всегда была свахой. Но не в этот раз, милая.

Мэри подвигала указательным пальцем взад-вперед. — Так-так-так. Если ты думаешь, что сможешь скрыть это от меня, то вперед. Я знаю этот взгляд, Митчелл Паркер, и даже если ты не готов признать, твое сердце уже знает. Эти «случайные связи», в которых ты не «вставляешь», будут становиться все более и более частыми, просто подожди и увидишь.

— Моя жена устроила тебе ад, Паркер? — спросил Роберт.

Я посмотрел в светло-карие глаза Мэри и позволил себе улыбнуться. Подмигнув ей, я ответил:

— Да ну. Она пытается, но у нее ничего не выходит.

Мэри пожала плечами и повернулась к Роберту. Поцеловав его, сказала:

— Я приготовлю нам булочки с подливкой. Мне и самой хочется.

— Звучит заманчиво, детка. Мы будем внизу, в амбаре.

Я последовал за Робертом к мини-грузовичку Mule и запрыгнул на пассажирское сиденье.

Роберт завел мотор, и мы поехали к амбару. По окончании пути, выскочив из машины, я последовал за Робертом в кабинет. Он управлял молочной фермой, принадлежащей его семье в течение последних двух поколений. Прямо в амбаре находился кабинет, построенный еще отцом Роберта, который проводил тут большую часть своего времени; он почти жил в этом треклятом месте. Так продолжалось до тех пор, пока мама Роберта, наконец, не устала от такой жизни и не развелась с мужем.

— Пива? — спросил Роберт, бросая мне Бад-лайт.

— Спасибо, — поблагодарил я, усаживаясь в одно из кресел.

— Хочешь поговорить об этом?

— Нет.

Друг порывисто выдохнул.

— Серьезно, Паркер? Тебе нужно разобраться во всем этом дерьме. Когда ты в последний раз трахался?

Прижав бутылку к губам, я сделал большой глоток и ответил:

— В феврале.

У Роберта отвисла челюсть.

— Чувак! Сейчас, мать его, август.

Я уставился на него.

— Вот поэтому Кэссиди Френч и была в моей гостиной.

— Так почему ты не переспал с ней?

— Потому что я не хочу Кэссиди. И я не хочу блондинку, которая прижималась ко мне своими сиськами как-то ночью в клубе в Сан-Антонио. Я не хочу девушку, которая предложила отсосать мне в уборной бара «У Корда». Я ни хрена не хочу ни одну из них.

— Потому что ты хочешь ее.

— Я не знаю, какого хрена я хочу, Роберт. Вот в чем проблема.

Роберт и Корд были единственными людьми, с которыми я говорил о Корин, и лишь однажды проболтался Уэйду. Черт, если я не свожу себя с ума.

— Что ты будешь делать, когда Корин уедет, Митч? Когда она устанет от того, что ты тянешь кота за хвост и копаешься в своем дерьме?

Сделав еще глоток, я слегка пожал плечами.

— Она была с каким-то придурком в душе Стида и Пакстон. Ну, то ли Филипп, то ли какое-то другое имя для киски.

Роберт рассмеялся.

— Черт, чувак. Питаешь какие-то дурные чувства к этому парню?

Я закатил глаза.

— Ей будет лучше без меня. По крайней мере, я продолжаю убеждать себя в этом.

— Почему?

С выразительным взглядом, который говорил, что кто-кто, а уж Роберт точно должен понимать, я ответил:

— В первую очередь, моя работа. И то, что обязательства пугают меня до чертиков. К тому же Корин заслуживает парня, который не переспал почти со всеми одинокими женщинами в Оук-Спрингс.

Теперь друг рассмеялся по-настоящему.

— Ради всего святого. Все вы, братья Паркеры, переспали со всеми в Оук-Спрингс и за его пределами. Я не сомневаюсь, что кто-нибудь из вас однажды подкатывал и к моей жене.

Я поднял руки в защитном жесте.

— Это Трипп приставал к Мэри. Не я.

Роб тут же нахмурился.

— Ты сейчас шутишь? Когда, черт возьми, он мог это сделать?

Вот дерьмо.

— М-м-м, что?

Роберт поднял брови.

— Трипп трахнул мою жену? Ну, я имею в виду до того, как она стала моей женой.

О, черт.

А?

Роберт встал.

— Я убью его.

Я поднялся и положил руку ему на грудь.

— Господи, Роберт. Трипп был в плохом состоянии, а Мэри только что потеряла родителей. Это было всего один раз.

Роб, наконец, расслабленно выдохнул.

— Тогда я с ней еще не встречался.

— Без шуток. Ты знаешь, что Трипп так не поступит, и ты чертовски хорошо знаешь, что Мэри не из тех, кто ходит налево. Чувак, пожалуйста, не говори с ней об этом. Теперь она замужем за тобой и ждет твоего первенца. Оставь прошлое в прошлом.

— Оставить прошлое в прошлом? Ты сам слышал, что только что сказал мне, Митч? Вот ты беспокоишься, что подумает Корин о женщинах из Оук-Спрингс, а в следующую секунду проповедуешь о том, чтоб забыть кое-что из прошлого. Кто бы говорил.

Черт, зачем ему понадобилось вываливать все это дерьмо на меня?

— Ты знаешь, что я имею в виду, чувак. Просто ничего не говори Мэри. А то она никогда больше не угостит меня своей стряпней.

Роб покачал головой.

— Я не собираюсь поднимать эту тему. Черт, я сам переспал со многими девушками, прежде чем сошелся с Мэри. Но от одной мысли, что она была с одним из Паркеров, меня тошнит. У вас у всех золотые члены.

Теперь была моя очередь смеяться.

Золотые члены?

Друг пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги