Читаем Манящая любовь (ЛП) полностью

— Но это в прошлом, и, как ты сказал, это вызывает только обиду, когда мы возвращаемся к этим воспоминаниям. Я просто хотела, чтобы ты знал: я понимала, во что ввязываюсь, когда мы были вместе в первый раз и знаю, во что ввязываюсь сейчас. Я знаю, что твоя работа опасна и знаю, что будут дни, когда она поставит под угрозу твою жизнь. Но я не хочу, чтобы ты скрывал это от меня, Митчелл.

Мой желудок сжался.

— Я не сказал тебе, потому что...

Ее палец коснулся моих губ.

— Я знаю, почему ты мне не сказал. Это заставляет меня любить тебя еще больше. Но даже если я беременна, у нас впереди девять месяцев. Ты не можешь все от меня скрыть. Я хочу, чтобы наши отношения строились на доверии. Я доверяю тебе, а ты доверяешь мне. Если я чувствую себя определенным образом, я хочу сообщить тебе об этом и хочу, чтобы ты сделал то же самое. Как твои родители. Я видела их вместе, и они не только влюблены, они партнеры во всех смыслах. Я хочу этого для нас.

Чувство вины пронзило мое тело. Я знал, что она права и не собирался начинать наши отношения с секретов.

С мрачным видом я кивнул.

— Последние несколько недель были чертовски удивительными, Корин. Наверное, я боялся, что что-нибудь случится, и ты уйдешь.

Ее глаза наполнились слезами.

— Митч, я никуда не уйду. Клянусь тебе.

Я взял ее за руку и провел большим пальцем по нежной коже.

— Если с тобой что-нибудь случится, я никогда себе этого не прощу.

Ее рука накрыла мою, и наши взгляды встретились. Я был в таком напряжении, что слышал каждый звук вокруг. Стемнело. Ветер колотил ветвями по окну дома. Вдали послышался крик совы. И громче всех остальных звуков я слышал звук собственного сердца в груди.

— Поговори со мной, Митчелл. Я вижу что-то в твоих глазах, — попросила Корин.

Я не знал, с чего начать, поэтому просто сказал:

— Кто-то вломился к тебе на днях. Они что-то нарисовали из баллончика на стене кухни.

Выражение чистого ужаса промелькнуло на ее лице.

— Ч-что там было написано?

Я с трудом сглотнул. У меня пересохло во рту, и мне пришлось выдавить из себя эти слова.

— Там было написано...

— Просто скажи мне, Митч.

Закрыв глаза, я прошептал:

— Лейтенантская шлюха.

Вздох Корин заставил меня резко открыть глаза. Какая-то часть меня жалела, что рассказал ей. Страх в ее глазах был очевиден. Я также не мог не заметить, как она положила ладони себе на живот. Неужели она делает это потому, что ее тошнит? Или она беспокоилась о ребенке, которого могла вынашивать?

Она должна была знать, что я никогда не позволю, чтобы что-то случилось с ней или с нашим ребенком.

ГЛАВА 23

Корин

Я открыла рот, но ничего не произнесла. Митчелл поднял меня со стула и понес через весь дом в спальню наверху. Не хозяйскую, а одну из гостевых. Там стояли кровать, комод и еще несколько предметов мебели.

Он поставил меня на пол, и я оглядела комнату. На новую мебель не походила.

— Откуда все это? — спросила я.

— Это спальный гарнитур из моей старой комнаты в доме родителей. Они разрешили мне его забрать.

Осмотрев комнату, я снова перевела взгляд на Митчелла. Он явно нервничал. Я бы сказала, сильно. Я так хотела расспросить о взломе. Какая-то часть меня хотела знать, есть ли у полиции какие-то зацепки. Лично я подозревала Кэссиди, и Митчелл казался обеспокоенным. Неужели он тоже думает, что это сделала она?

Я закрыла глаза. Я хотела забыть про Кэссиди. Все прошло и больше не имело значения. Все это «давай общаться открыто» теперь казалось самой глупой идеей, которая у меня когда-либо была. Хотя я знала, что это серьезно, но сейчас не казалось таким уж важным. Последнее, чего я ожидала, так это внезапной бомбы.

Митчелл провел рукой по своим красивым темным волосам и тихо выругался.

— Я должен был подождать, чтобы сказать тебе.

— Нет, — возразила я, обретая дар речи. — Я рада, что ты это сделал. Вы знаете, кто это сделал?

С мрачным выражение лица он ответил:

— Мы обыскали дом на предмет отпечатков пальцев и ничего не нашли. Я почти уверен, что тупоголовый бригадир ремонтников оставил заднюю дверь незапертой.

— У меня ведь ничего не осталось в доме. Они что, пытались что-то украсть?

Все важные бумаги, которые пережили пожар, я забрала и отдала страховому агенту. А все, что находилось наверху, можно было спокойно выкидывать. Мебель снизу, которая не пострадала от дыма и воды, вынесли. Остальную часть дома выпотрошили, так что там почти ничего не осталось.

— Я не думаю, что кто-то собирался воровать, Корин. Я думаю, это была глупая шутка. Скорее всего, местные ребятишки, которых я ловил за шалостями.

Я посмотрела Митчу прямо в глаза.

— А если нет?

Он так мило улыбался, что я почти могла читать его мысли. Он никогда не позволит, чтобы со мной что-то случилось.

— Тогда я позабочусь об этом. Я обещаю, что никто и никогда не причинит тебе вреда.

Его глаза прожигали мне душу. Он произносил каждое слово будто клятву.

— Митчелл, — прошептала я и закрыла глаза, когда его руки прошлись по моему телу.

— Я не хочу сейчас думать ни о чем, кроме нас, Корин.

Я кивнула.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже