Читаем Манящая любовь (ЛП) полностью

Наблюдая, как Митч идет на кухню, я старалась не пялиться на его идеальный зад. Чтоб меня. Почему все в нем такое сексуальное?

Майло вскочил и направился на кухню.

— Эй, приятель, хочешь чего-нибудь поесть?

Майло запрыгнул на прилавок, чего ему никогда не разрешалось в моем доме. Думаю, он решил проверить, как далеко сможет зайти здесь.

— Ни в коем случае, малыш. — Митчелл аккуратно поднял Майло и поставил его на пол. Потом чихнул. По какой-то причине внутри меня все затрепетало. — Только не на столе, приятель.

Я улыбнулась, отдавая должное Майло за попытку.

Митчелл достал маленькую банку кошачьего корма, купленную мной в магазине.

— А можно ему немного?

Я сбросила теплый плед, в котором уютно куталась на диване и направилась на кухню.

— Конечно. Он любит эту дрянь больше сухого корма.

Митчелл взглянул на меня и принялся возиться с кошачьей едой. Баночка выскользнула из его рук и упала на пол. Митчелл наклонился, чтобы поднять ее и ударился об угол столешницы.

— Ой!

— О боже! Митчелл, ты в порядке?

Бросившись к нему, я отвела его руку от лица и ахнула.

— Святые угодники. Уже появился отек, и ссадина становится сине-черной.

— Да, я сильно ударился.

— Чувствуешь головокружение или тошноту?

— Нет, просто жуткая головная боль.

Я схватила полотенце и завернула в него лед.

— Вот. Приложи это к уголку глаза и сядь.

— Все окей. Со мной все будет в порядке.

Я склонила голову набок и недовольно уставилась на него.

— Нет, не в порядке. Ты сильно ударился краем глаза. Вот, даже пока я говорю, ссадина набухает.

Митчелл дотронулся до шишки и поморщился.

Протянув лед, я сказала:

— Видишь, я говорила тебе. — Митчелл взял лед и прижал его к глазу. — Теперь можно будет рассказать парням на работе интересную историю.

— Черт, я же не скажу им, что ударился головой о собственную столешницу, пытаясь поднять кошачий корм.

Я ловко сняла крышку с банки и выложила корм в тарелку Майло. Одно быстрое поглаживание, и Майло был на небесах.

— Что вообще произошло? Ты возился с этой банкой, словно играл в горячую картошку.

Митчелл изучающе оглядел мое тело. Один быстрый взгляд на себя, и я поняла. На мне были очень-очень короткие шорты и супер-обтягивающая майка. С грудью мне повезло больше, чем Амелии. Поэтому ее принесенные топы оказались слишком малы.

— Мне нужно пройтись по магазинам одежды. Поскольку страховой агент заняла больше времени, чем я рассчитывала, мы с Амелией решили отправиться в Сан-Антонио завтра.

Естественно, Митчелл не мог не оценить такой вид.

— Извини, — сказала я.

Он покачал головой.

— Тебе не нужно извиняться за то, что ты потрясающе красива, Корин.

Я не могла сдержать ни улыбку, ни жар, который тут же вспыхнул на щеках.

— Ты и сам неплохо выглядишь, — сказала я. — Куда это ты собрался?

— На ужин.

Мой желудок скрутило. Он не уточнил, с кем встречается.

— Что ж, приятного вечера.

Митчелл открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут зазвонил его сотовый.

— Митч слушает.

Он отвернулся, ясно намекая, что хочет уединиться. Я вернулась в гостиную.

Свидание. Должно быть, он идет на свидание. Черт возьми! Я зашла слишком далеко с комментарием о Лейне.

— Нет, я не возражаю, если она придет на ужин.

Две женщины? Он встречается с двумя женщинами! Тьфу. Мудак.

Я встала с дивана и направилась в гостевую комнату. Вспомнила, что за весь день ни разу не проверяла свой телефон. Взяв его с комода, я прочитала сообщение Лейна.

Лейн: Привет, в следующие выходные на Пекан-стрит будет «Хонки Тонк», ты свободна?

Я закатила глаза. Вот дерьмо! Митчелл ведь не пригласил меня официально.

Я решила разобраться с этим позже и бросила телефон на кровать королевского размера. Один быстрый взгляд по комнате, и мне захотелось плакать. Я жила с мужчиной, в которого была тайно влюблена — но притворялась, что не влюблена — и это медленно убивало меня.

То, что я влюбилась в Митчелла, не было новостью. Я призналась в этом Триппу — сказала, что влюблена в мужчину, с которым провела одну потрясающую ночь... и который поцеловал меня на прощанье на следующее утро и ушел, не оглядываясь.

Какая я же дура!

Я вскочила и направилась к вещевому шкафу, где разместила одежду. Пакстон тоже положила что-то из своих шмоток. Там должно быть маленькое черное платье, которое идеально подошло бы для сегодняшнего вечера. Если Митчелл собирался на свидание, я тоже пойду. Хотя понятия не имею, с кем буду встречаться.

На кровати зазвонил телефон. Взглянув вниз, я увидела имя Пакстон.

— Алло?

— Привет, твой день стал лучше?

Мне хотелось рассмеяться.

— Нет. Стало еще хуже.

Перейти на страницу:

Похожие книги