Я чуть не позволила своим эмоциям снова взять над разумом верх. С этого момента я возведу стену вокруг своего сердца, и Митчелл Паркер не сможет ее пробить.
Миссия «Прочь от Митчелла Паркера» начинается сегодня.
— Эй, ты в порядке? — спросил Лейн, останавливаясь.
Я заставила себя улыбнуться.
— Да, извини, что была немного невежлива.
Лейн взглянул на мой телефон.
— Я даже не заметил. Наверное, я слишком много болтал!
Мы оба рассмеялись.
— Если тебе нужно написать, давай.
— Нет, это уже не имеет значения.
Лейн одарил меня широкой улыбкой.
— Людям, которые не делают тебя счастливой, не место в твоей жизни, Корин.
Эти слова сильно задели меня. Я судорожно втянула в себя воздух.
— Я знаю, но иногда их трудно отпустить.
Лейн кивнул, как будто понял, что я имею в виду.
— Когда ты их отпустишь, тебе станет легче дышать.
Я опустила взгляд. Мысль о том, чтобы отпустить Митчелла не заставила меня вздохнуть с облегчением; все было как раз наоборот. Моя грудь сжималась с такой щемящей болью, что, казалось, она не дает воздуху входить и выходить из тела. Нужно отпустить его. Было ясно, что у нас с Митчеллом разные желания. «Нас» не было. Исключительно отдельно: я и он. Будущее, к которому я стремилась, было совсем не тем, которое хотел Митчелл.
Глубоко вздохнув, я оглянулась на Лейна.
— Знаешь что? — Широко улыбнулась. — Думаю, я действительно хочу съесть твои пироги на своем крыльце.
Не думаю, что когда-либо видела, чтобы глаза парня загорались так, как у Лейна. В какой-то момент мне придется сообщить, что нам следует поддерживать отношения только на дружеском уровне. Я не собиралась рисковать своей работой, встречаясь с коллегой.
Лейн переплел свои пальцы с моими, и мы снова пошли. Опустив глаза, я посмотрела на наши руки. Я знала, что должна что-то сказать, но часть меня хотела притвориться, что все было по-другому — что я снова не провела один из худших вечеров в жизни, опять отвергнутая Митчеллом. Слова Митчелла вновь поразили меня. Он хотел, чтобы я вернулась к нему. И он казался таким расстроенным, когда я оставила его в баре. То, как он кричал. Неужели я сделала поспешные выводы?
Пока мы шли, вдалеке послышалась сирена. Мимо промчался грузовик, и мне пришлось дважды проморгать, потому что могла поклясться, что это пролетел внедорожник Митчелла.
— Это был Митчелл?
— Это что, дым? — спросил одновременно Лейн.
Сердце бухнуло вниз, когда я проследила за его взглядом.
— Да! Это со стороны улицы, на которой я живу. Надеюсь, ни у кого не горит дом.
Лейн ускорил шаг, и я присоединилась к нему. Мы завернули за угол, и у меня перехватило дыхание.
— Нет, — только и смогла прошептать я. Я смотрела на свой дом: второй этаж был охвачен пламенем.
— Майло! — закричала я и побежала ко входной двери.
— Корин! Подожди, куда ты собралась?
Я же мчалась так быстро, как только могла и выкрикивала имя своего кота. Зеваки расступились, когда обернулись и увидели, что я несусь как летучая мышь из ада. Пожарная команда находилась тут же, как и все остальные... Митчелл?
Это
Я не остановилась. Я сосредоточился на том, чтобы добраться до Майло. Сильные руки подхватили меня, и я в одно мгновение узнала.
— Митчелл, отпусти меня! Майло в доме! Майло там.
Митч обхватил мое лицо ладонями и заставил посмотреть на него.
— Корин, мне нужно, чтобы ты успокоилась.
Я стояла лицом к лицу с ним, и слезы потекли по моему лицу во второй раз за сегодняшний вечер.
— Но... Майло.
Митчелл посмотрел на дом, потом снова на меня.
— Жди здесь.
И взбежал на крыльцо. Пожарные ринулись за ним, крича, чтобы он остановился.
— Митчелл! — закричала я, когда он выбил ногой дверь и исчез. Вслед за ним направились двое пожарных.
— Черт возьми, это Митчелл только что вошел в дом? — спросил Лейн.
— Что он сделал?!
Обернувшись, я увидела Триппа.
— О боже, Трипп, он пошел за Майло!
Трипп обнял меня, а я уткнулась лицом ему в грудь.
— Я никогда себе не прощу, если с ним что-нибудь случится, — воскликнула я.
— Вот он! — крикнул Лейн.
Я отстранилась от Триппа и увидела Митчелла, выходящего вместе с пожарным. Он что-то держал в руках, и я изо всех сил пыталась разглядеть его ношу.
— Майло, — прошептала я.
— Что за чертов идиот! Он мог погибнуть из-за кота! — воскликнул Лейн.
— Заткнись, Лейн, — сердито приструнил того Трипп.
Я побежала к Митчеллу. Он протянул мне Майло, но я буквально впечаталась в тело Митча. Я была так рада, что с ним все в порядке.
Он обернул свою руку вокруг меня.
— С ним все окей. Немного напуган, но с ним точно все в порядке.
Отступив назад, я взяла кота и заключила его в объятия. Смотреть было страшно, но я не могла себя остановить. Обернулась и увидела, как мой дом полностью охвачен пламенем.
ГЛАВА 7
Мои легкие горели огнем, и я прокашлялся.
— Митч, ты уверен, что с тобой все в порядке? — спросил Трэвис, глядя на меня озабоченно.
— Просто вдохнул немного дыма. Со мной все будет хорошо.