Читаем Манящая любовь полностью

Я закатил глаза и вышел из патрульной машины. Мальчики-подростки Дон и Нэнси Гейтс наблюдали за мной. Они выглядели чертовски напуганными, и я понял, что они, должно быть, ожидали появления шерифа, а не меня. Я решил немного поразвлечься с маленькими нарушителями спокойствия.

Развернувшись на каблуках, я направился прямо к ним. Несмотря на то, что я был одет в свою обычную униформу: брюки, белую рубашку и ковбойскую шляпу, мой оружейный пояс был на виду как на ладони. Мне не нужно было одеваться как полицейский, чтобы эти парни поняли, что у них куча неприятностей.

Приподняв шляпу, я кивнул.

— Мальчики, вы знаете, что случилось с пирогами миссис Джонсон?

Тот, что с ярко-рыжими волосами, ухмыльнулся.

— А что, если знаем?

Я медленно улыбнулся.

— Ну, черт возьми, если вы в курсе, то только облегчите мне работу. Чем быстрее я произведу арест, тем лучше.

Его ухмылка исчезла.

— Арест?

— Украли имущество, это преступление. Миссис Джонсон сказала, что такое случалось и раньше, так что я предполагаю, что это один и тот же вор. Она пригласила меня, чтобы я с этим разобрался. Думаю, это также может быть связано и с другими ограблениями в городе.

Шериф Миллер занимался почти всеми делами, происходившими в этом месте. Моя юрисдикция распространялась намного дальше, чем Оук-Спрингс. А работа техасского рейнджера заключалась в специальных расследованиях, задержании разыскиваемых преступников, подавлении крупных беспорядков и оказании помощи местным правоохранительным органам в борьбе с преступностью и насилием. Для такого маленького, почти свободного от преступности городка, как Оук-Спрингс, кража пирогов с подоконника была почти ух-каким преступлением.

— В-в-вор? — пробормотал светловолосый парень.

Прищурившись, я уставился на них.

— Если ты у кого-то что-то украл, ты вор. Есть два типа людей, которых я терпеть не могу. Воры и лжецы. Вы, мальчики, не из них, не так ли?

Они оба синхронно сделали шаг назад.

— Н-нет, сэр. Мы ни то ни другое.

Медленно кивнув, я оглядел ребят.

— Замечательно. Рад это слышать. Я собираюсь опросить миссис Джонсон. Посмотрим, включила ли она камеры слежения, которые велел ей установить шериф Миллер.

— Камеры? — воскликнули они одновременно.

— В чем дело, ребята? Вы выглядите так, словно увидели привидение.

— Нам пора, офицер, — прошептал рыжеволосый парень.

— Я лейтенант Паркер, — сказал я.

Спотыкаясь друг о друга, они побежали на задний двор. Уверен, если пойду за ними, то найду эти чертовы пироги.

Направляясь к дому миссис Джонсон, я покачал головой.

— У меня нет времени на эту ерунду.

Переходя улицу, я увидел Корин. Она шла по дорожке дома миссис Джонсон, направляясь к парадной двери. Я остановился и подождал, пока ее пригласят внутрь. Что-то происходит, но я не буду вмешиваться. Улыбаясь, я тоже направился к дому.

Миссис Джонсон открыла дверь с широкой улыбкой.

— Митчелл Паркер, какого черта они посылают тебя сюда ради пирогов?

Мне хотелось смеяться.

— Ваши пироги так же важны, как и любые другие украденные вещи, миссис Джонсон.

Она откинула голову назад и рассмеялась, как будто я сказал самую смешную вещь в мире.

— Ну-ну, не будь сладкоречивой старухой, Митчелл Паркер. Заходи и выпей сладкого чая. У меня уже есть компания, но я уверена, что она не будет против твоего присутствия.

У меня чуть не отвисла челюсть, когда миссис Джонсон подмигнула мне и направилась на кухню.

— Корин, дорогая, налей рейнджеру Паркеру стакан холодного чая, хорошо?

Голубые глаза встретились с моими.

— Привет, Корин. Давно не виделись.

Выдавив из себя улыбку, Корин ответила:

— Дважды за один день. Я счастливая девушка.

— О боже! — воскликнула миссис Джонсон. — Серьезно?

Взглянув на пожилую женщину, Корин принялась наливать еще один стакан чая.

— Что привело тебя к миссис Джонсон? — спросил я и положил ковбойскую шляпу на стол.

Корин ответила, не глядя на меня.

— Мы познакомились несколько месяцев назад в мясной лавке, и миссис Джонсон была так добра, что дала мне несколько уроков кулинарии.

Я нахмурил брови.

— Ты не умеешь готовить?

Я даже не заметил, как миссис Джонсон замахнулась рукой — но почувствовал собственным затылком.

— Митчелл Паркер, твоя мама не воспитывала тебя грубияном. Ты сейчас же извинишься перед Корин.

Потирая затылок, я повернулся к Корин. Она пыталась скрыть улыбку и делала это чертовски плохо.

— Мне очень жаль.

Она пожала плечами.

— Не беспокойся. Я ожидала, что ты из тех людей, которые думают, что каждая женщина должна родиться, уже умея стирать одежду, содержать в чистоте дом и готовить для своего мужчины.

Я дернул головой.

— Я так не думаю. Я только удивился, вот и все. Мои сестры с детства учились вместе с мамой и бабушкой.

— Упокой Господь ее душу, — прошептала миссис Джонсон.

— А дедушка учил нас, мальчишек, ловить рыбу и охотиться.

— Упокой Господь его душу, — добавила миссис Джонсон с еще большим жаром. Мы с Корин посмотрели на нее. — Когда ты говоришь о мертвых, лучше всего проявить уважение.

— Да? — спросила Корина.

Рассмеявшись, миссис Джонсон сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ковбои и ангелы

Потерянная любовь
Потерянная любовь

Возвращение домой, к родителям на ранчо в Техас, было то, к чему я стремился.Стремился и одновременно оттягивал.Ну вот, я стою перед школьной подругой. Красивая, уверенная в себе женщина заменила молодую девушку, которую я когда-то знал и любил. Черт! Да я, до сих пор в нее влюблен.Да, Пакстон была моей любовью, и единственным человеком в городе, кто меня ненавидел. Последнее что она произнесла, это клятва, что она отрежет мне член и засунет его, мне же в горло.Борьба с моим сердцем, моей головой, и не менее важным — моим членом, начинается сегодня. Потому что все, о чем я думаю, это то, как я хочу погрузить свой член глубоко внутрь Пакстон, чтобы она забыла, как я разбил ей сердце, или как оставил ее, когда она нуждалась во мне больше всего.Но кто победит? Мое сердце тоже разбито, чтобы слушать голову. А мой член вообще на всех плевал, пока не получит то, чего он хочет. А хочет он Пакстон Монро.

Келли Эллиотт

Современные любовные романы

Похожие книги

В центре музыки
В центре музыки

Амирхан - сын шейха и иламитский принц. Отец верит в него, а потому назначил президентом компании «ВостокИнвестБанк М&Н» в России. Юна, простая русская девушка, если можно назвать простой, девушку с генетическим сбоем, которая так отличается от всех остальных, своим цветом волос и глаз. Но она все равно принимает себя такой, какая она есть несмотря на то, что многие считают ее белой вороной. И не только из-за ее особенности, но и потому, что она не обращает ни на кого внимание, наслаждаясь жизнью. Девушка хочет изменить свою жизнь и готова оставить позади насмешки и косые взгляды бывших сокурсников, решив начать новую, совершено другую жизнь... Но случайная встреча с Амирханом меняет все ее планы. И ей теперь суждено узнать, на что готов настоящий принц, чтобы получить желаемое...

Лика П.

Эротическая литература / Романы