От этого взгляда у девушки заколотилось сердце и голова действительно пошла кругом.
- Пол, тебе следует особенно заботиться о моей дочери в эти несколько дней, - потребовала Розалин. - Сегодня она чуть было не упала в обморок.
- О, господи! - всполошился Пол. - Как ты себя чувствуешь сейчас, дорогая? - поинтересовался он.
- Я в полном порядке. Тебе совершенно не о чем беспокоиться. Папа держит меня под профессиональным присмотром.
Между тем Айзек не отрывал от нее какого-то странного взгляда, и Тереза поскорее отвернулась. Несмотря на свежий ветерок с моря, ей вдруг стало невыносимо душно.
- Мама, я помогу тебе с готовкой. Пол, ведь ты пообедаешь у нас? Прежде чем тот успел ответить, Тереза заторопилась к выходу. - Попривыкайте друг к другу. Где находится бар, вы знаете. С минуты на минуту к вам присоединится отец.
Тереза понимала, что она струсила, и сбежала, не желая, чтобы все увидели ее замешательство.
Оказавшись в кухне, Тереза тяжело оперлась на стол.
- Я этого не выдержу! - крикнула девушка во весь голос. - Я с ума сойду! - Тереза стукнула кулаком по столу так, что руке стало больно, но не обратила на это внимания.
Тереза медленно и глубоко вздохнула раз, другой. Есть только один способ справиться с ситуацией: нужно все время быть занятой - пусть даже мелочами. В конце концов, каждый день состоит из множества разных дел. Надо как-нибудь прожить следующие четыре дня. Если она полностью сосредоточится на делах, то не заметит, как наступит суббота, и все мучения закончатся.
Она будет замужем.
Почувствовав себя немного лучше, Тереза занялась обедом, они с матерью собирались приготовить тушеного цыпленка, и Тереза начала доставать из холодильника все необходимое: куриное филе, красный перец, морковь, фасоль, бутылку кетчупа, свежий кориандр...
Она включила радиоприемник, и в кухне зазвучала музыка. Передавали записи Эллы Фицджералд. Мягкие гармоничные звуки понемногу успокоили девушку. Тереза сбросила туфли и, шлепая по полу босыми ногами, начала искать разделочную доску и подходящий нож. Затем приступила к резке моркови.
- Помощь нужна?
Тереза обернулась так резко, что морковь покатилась со стола. Сзади стоял Айзек.
- Хоп! - нагнувшись, он ловко поймал морковку у самого пола.
- Ты что здесь делаешь? - вскрикнула она, чувствуя, как снова заколотилось сердце.
- Ловлю падающую морковь, - усмехнулся он. -И совсем не слышу радости в твоем голосе.
- Не понял, что к чему?
- Я здесь лишний?
- Совершенно верно. Я хочу побыть одна.
- Но у тебя же столько работы! - Айзек посмотрел на груду овощей. Одной придется крошить их до завтра. Тебе нужно помочь.
- Скоро придет мама.
- Не думаю. Она сейчас говорит по телефону с каким-то родственником Пола и вся ушла в обсуждение подготовки к приему гостей. Беседа у них весьма оживленная. - Айзек прошелся по кухне и нашел себе разделочную доску и острый нож. - Давай помогу.
Тереза взглянула на него.
- Раз ты настаиваешь, то режь лук, он в кладовке. - Хорошо бы, у него слезы потекли, подумала она. Неужели нельзя оставить ее в покое?
Отвернувшись, Тереза продолжила неторопливо и усердно крошить морковь, стараясь делать ломтики потоньше.
Радио замолчало - песня закончилась. В тот самый миг, когда раздались вступительные аккорды следующей - "Я настроен на любовь", рука Терезы автоматически щелкнула выключателем. В наступившей гулкой тишине она услышала, как нож Айзека ритмично стучит по разделочной доске. Тереза обернулась. Айзек резал лук со скоростью и сноровкой шеф-повара.
- Господи, Айзек, где ты научился так резать лук?
Он одарил ее невинным взглядом.
- А что?
- Я думала, ты учился на горного инженера, а не на повара.
Айзек сбросил мелко порезанный лук в миску и взял стручок перца. Подбросив его на ладони, он внимательно посмотрел на гладкую ярко-красную поверхность плода.
- За последние девять лет во мне обнаружилась уйма скрытых талантов.
Волна жгучей ревности нахлынула на Терезу, и она непроизвольно закрыла глаза, - ревности за те годы, которые Айзек прожил без нее. Что он делал все это время?
А какое ей, собственно, дело?
- Я бы сказал, что и ты многому научилась, добавил Айзек, с усмешкой глядя на маленькую кучку нарезанной моркови, - но не в области кулинарии.
- Нахал! - заорала Тереза. - Появляешься там, где тебя не ждут, да еще критикуешь мои кулинарные способности! Ты, видно, всему успел научиться, кроме деликатности!
Айзек ловко увернулся от запущенной в него морковки. В этот момент в кухню вошла Розалии.
- Скажите на милость, что здесь происходит?
- Я, как всегда, всем мешаю, - усмехнулся Айзек. - Ладно, оставляю вас в покое. - Он достал из раковины злополучную морковь, положил на стол и, не спеша, вышел из кухни, подмигнув Терезе.
Естественно, заснуть ей не удалось.