Читаем Мания полностью

Солнце садилось, и верхушки облаков окрасились мягким, золотисто-оранжевым цветом. С другой стороны залива мерцали огни Сиэтла, и лучи заходящего солнца на небоскребах напоминали желтые нити. Ник и Сара остановились полюбоваться паромом, который, вспенивая воду, медленно плыл назад к городу. Над паромом вились чайки, и их крики эхом отдавались на холме. С парома донесся звук гудка. Когда он умолк, вечер показался невероятно тихим.

Во время поездки Ник сделал несколько фотографий. Паром был почти пуст, и ему удалось подобрать хорошие ракурсы. На снимках остров Бейнбридж возвышался над водой в лучах заходящего солнца, и пленка токсичных отходов блестела на поверхности залива, переливаясь всеми лучами радуги, словно в психоделической галлюцинации.

– Что будем делать теперь? – наконец спросила Сара, отворачиваясь от парома.

– В деревушке есть небольшая закусочная. Ничего особенного, по-моему, у нее даже нет названия. Может, ты знаешь эти места?

Тишину нарушило донесшееся издалека гудение мотора. Ник услышал шум, но не обратил на него внимания.

– Я плохо знаю Бейнбридж, – покачала головой Сара. – Когда я была маленькая, мы всегда останавливались с другой стороны, на озере Вашингтон.

Рев мотора стал громче. Какой-то автомобиль поднимался по холму.

– В этом заведении подают икру, которую привозят из Канады. Единственная икра в Сиэтле, которую я могу себе позволить. Я подумал, что, возможно, тебе она понравится.

Вспыхнули фары, и лучи света разогнали сумерки. Машина выехала из-за поворота слишком быстро. Послышался скрип тормозов. Обернувшись, Ник сообразил, что их могут сбить, ведь они стояли в центре лужайки, схватил Сару за руку и оттолкнул в сторону. Машина промчалась совсем близко, и Ник успел заметить водителя – мужчину с волосами цвета соломы и в гавайской рубашке.

– Не знаю, заметил ли он нас вообще, – выдохнула Сара.

– Он ехал слишком быстро.

– Ну, если он и хотел нас сбить, то промазал, – рассмеялась девушка. – Ну что ж, почему бы нам не отправиться в закусочную, капитан Ник? – пошутила она.

Сара взяла его под руку, и это ощущение показалось Нику не просто приятным. Оно было правильным. Пальцы Сары приятно щекотали кожу, и, чувствуя себя совершенно счастливым, Ник вспомнил прикосновение ее губ на автобусной остановке, рядом с новой машиной Сэма.

Закусочная была уютной и теплой. И посетителей там было много. На застеленных скатертями столах стояли тарелки со свежей жареной рыбой и бокалы белого вина.

Вечер был холодным, и в ожидании официанта Сара прижались к нему. Их уже усадили за стол, когда Ник разозлился, увидев мужчину с соломенными волосами, который сидел с молодой женщиной за столиком у окна.

– Не надо портить такой прекрасный вечер! – прошептала Сара, положив ладонь ему на плечо.

Ник только сейчас заметил, что она налила ему вина. Он поднес бокал к губам, собираясь игнорировать рассердившего его незнакомца.

«Нужно было просто выкупить его! – Голос незнакомца прогремел на весь ресторан в тот самый момент, когда официантка поставила холодную тарелку с икрой на стол перед Ником и Сарой. – Появилась такая возможность, и я заполучил бы его по неплохой цене».

Ник изо всех сил старался не обращать на него внимания, но не мог не заметить, что незнакомец не сводит глаз с Сары. Ника обдало потом. Он почему-то не мог совладать с ненавистью к этому человеку.

Внезапно он почувствовал, как пальцы Сары легонько сжали его руку. Она поправила рукав его рубашки, привлекая к себе внимание.

– О чем ты вдруг задумался?

Ник смущенно поерзал на кресле.

– Ни о чем, – улыбнулся он. – Я весь внимание.

– Ответь мне на один вопрос, Ник.

Он опять ощутил ее пальцы на своей руке. Ее прикосновения сводили его с ума.

– О чем ты подумал, когда впервые увидел меня этим утром?

Ник поднял брови, удивленный вопросом. «Я подумал, что ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел», – хотелось сказать ему.

– Ты мне кое-кого напомнила.

– Твою бывшую? – предположила Сара.

– Мы встречались, когда я был совсем еще юным.

– Она тоже была блондинкой?

В ответ Ник лишь пожал плечами.

– Как ее звали?

– Элизабет Монро. Мы были соседями, когда я жил в Висконсине. Мы выросли вместе.

– Значит, соседка.

Ник признал, что это банально.

– Но я действительно был совсем еще юнцом, – повторил он.

– Каковы были шансы на то, что ты скажешь «нет»?

Ник не понял вопроса.

– Сегодня утром, когда я тебя пригласила, – объяснила Сара. – Ты помедлил пару секунд, прежде чем сказать «да».

Ник улыбнулся. Тогда он ответил не сразу, потому что у него перехватило дыхание.

– Сомневаюсь, что в тот момент я смог бы даже назвать тебе свое имя.

– А мне показалось, что ты вел себя очень спокойно. Ты бы удивился, узнав, как иногда на меня реагируют мужчины.

Ник вовремя прикусил язык. В этом смысле его бы ни что не удивило.

– Расскажи мне о Сэме. О твоем брате, я имею в виду. Ник почувствовал, как у него немеют плечи.

«За эту цену его купил бы любой. Он был в отчаянии. Пытался прыгнуть выше головы».

Перейти на страницу:

Похожие книги