Керени удивлённо выгнула брови, но Манро сказал:
— Я просто тренировался для настоящей цели.
Теперь она любовалась пейзажем. Время остановилось в этой долине. Исторически выглядящая гостиница представляла собой просторное здание пастельных тонов с не менее яркими гостевыми домами, разбросанными по предгорьям. В деревне повозки, запряжённые лошадьми, везли зерно мимо средневековых каменных домов. Кузнечный молот лязгал, как метроном. Пастухи в старомодных одеждах пасли стада.
Манро не заметил ни одной машины или камеры.
Выражение лица Керени стало растерянным.
— Мы находимся в моём времени. Должны быть. — Даже сезон примерно тот же, который она покинула.
— Нет, мы сменили местоположение и часовые пояса. Но я понимаю, с чего ты так решила. — Он вдохнул, уловив аромат нимф, ликанов и фейри. Только ллореанцы населяли эту долину — капсулу времени. Керени единственная смертная. Что объясняло, почему Дэш в открытую перенёс их сюда. На самом деле, Манро не чуял смертных на сотни миль в любом направлении. Города смертных, которые цирк защищал, казалось, исчезли. Может, потому, что их защита пропала? — Ты когда-нибудь была здесь раньше?
Она покачала головой.
— Как далеко мы от ярмарки?
— Предполагаю, десятки миль. Возьмём напрокат грузовик. — Он вновь осмотрелся. — Или, скорее, лошадей. — Дальше по извилистой дороге шла ливрея.
— Это похоже на долину, которую мы защищали в последний раз, — сказала Керени задумчивым голосом. Такая близость к дому, но расстояние целого мира во времени, сводила с ума. — Я ожидал чего-то более футуристичного
— Это, должно быть, рабочий посёлок. Экологичный.
Она нахмурилась.
— Почему деревня вообще должна быть не экологичной?
— Очень хороший вопрос. — После всего, через что Керени прошла, Манро не хотел перегружать её. — Завтра, после того, как поедим и отдохнём, я расскажу больше об этой эпохе. А пока давай войдём. — Он повёл её к входной двери.
— Колдуны всё равно найдут нас здесь. Прятаться — всегда плохая стратегия, когда имеешь дело с бессмертными противниками.
— Что?
Она вздёрнула подбородок.
— Есть ловушки.
Он скривил губы.
— Я буду наслаждаться знакомиться с твоим хитроумием. — Он осмелился заправить прядь волос ей за ухо — небрежное прикосновение, которое явно удивило её.
Он сказал себе, что как только вернётся в своё время и переживёт последствия пыток, включит очарование. Манро планировал соблазнить Керени, показать маленькой ведьме, почему должна стать Ликаном. И она станет одной из них. Он выиграет эту битву желаний, потому что никто не мог превзойти МакРива. Особенно когда Манро прав. Он никогда не был так прав. В этом случае его обольщение могло спасти ей жизнь.
«И это я делаю для своей девушки».
Но не будет никаких постельных игр, когда она в шоке от всего произошедшего. Он будет вести себя прилично, пока она не отдохнёт и не будет готова.
Он открыл дверь. Запах нимф подсказал, что внутри их несколько, возможно, стая. Лесные фрески у входа изображали дриад, древесных нимф. Внутри вестибюля росли настоящие дубы, выгибаясь к стеклянному потолку собора. Конечности вились сквозь стены, а отделанная ветвь служила стойкой регистрации. Керени осматривала фантастическое пространство с обычным бесстрастным выражением лица, но он заметил удивление.
Длинноволосая брюнетка появилась из-за одного из деревьев, выйдя из ствола, будто через открытый дверной проём. Напряжение Керени возросло, но она хорошо скрыла шок.
— Добро пожаловать, гости! — Нимфа была одета в традиционную одежду — крестьянскую блузу, жилет из овчины и длинную юбку, — но в кармане фартука у неё, вероятно, был современный телефон. — Я Йона, хозяйка гостиницы, а вы, должно быть, Керени и Манро МакРив.
Прежде чем Керени поправила её, он сказал:
— Спасибо за гостеприимство.
— Поздравляю с тем, что нашли друг друга! — Она и словом не обмолвилась об их потрёпанном виде. Она, вероятно, уже многое повидала. Когда несколько нимф появились из-за деревьев, Йона сказала: — Это мои дочери. — Всего восемь женщин. Хотя все были одеты, как мать, в яркие юбки и белые фартуки, он видел, что у них разные отцы. Нимфы презирали моногамию даже больше, чем Ликаны без пары. Все они были вежливы и милы, но всё же он чувствовал в них скрытое напряжение. — Мы многое о вас слышали, — произнесла Йона.
Он мог бы поставить всё своё состояние на это. Нимфы одни из самых опытных шпионов в Ллоре. Разные типы могли сливаться со стихиями — водой, облаками, горами, деревьями — и они общались друг с другом. Как говорила его мама, никогда не раскрывай тайну клана рядом с лужей или дубом.
Одна из дочерей сказала Манро:
— Ты вернулся в прошлое, чтобы спасти жизнь своей паре. Как романтично. — Она вздохнула. — Я едва могу уговорить мужчину купить мне корсаж для вакханалии. Керени приоткрыла губы, без сомнения, чтобы опровергнуть заявление о спасении жизни, но промолчала.