Читаем Манро полностью

— А-а-а. — Манро моргнул, фокусируясь на настоящем, и тоже мысленно призвал одежду. — Ничего не изменилось. Нам по-прежнему необходимо найти Дораду.

— Согласна.

— У тебя нет планов, как перенести близких в будущее, и ты не можешь вернуться назад, — нахмурился Манро. — И ты по-прежнему хочешь заполучить кольцо? Ты приняла будущее в качестве бессмертной?

Рен пришлось это сделать. В конце концов, она умоляла взять её, молила о метке.

— Нет, Манро. — Рен одарила его взглядом, говорящим: а ты смешной. — Наша… битва сил воли продолжается. Кольцом Дорады я собираюсь уничтожить Джелса.

— Если желающий сможет совершить такой подвиг.

— Можем выяснить это только одним способом. И как нам восстановить контакт с Дакийцами, если у тебя не работает телефон? Ты можешь почувствовать есть ли поблизости какие-нибудь города?

— Не-а. Тот, что был в долине нимф — единственный на сотни миль. Я мог бы прокрасться туда и позвонить, но тащить тебя за собой было бы слишком опасно, а одну тебя здесь я никогда по доброй воле не оставлю.

— Тогда какие у нас есть варианты?

Ранее, когда Манро убегал от огненных демонов, его непревзойдённое во всём Ллоре обоняние Ликана уловило необычные нотки. Чего-то древнего. Кровь. Холод. Туман. Царство крови и тумана? Его инстинкт подсказывал: «Иди туда».

Так он и поступит.

— Я планирую найти Дакию и, так как нет безопасного места, где я мог бы тебя оставить, ты отправишься со мной.

Манро пообещал своему королю, что отправится туда с миссией. Он подумывал о том, чтобы рассказать об этом задании Керени, но решил, что хочет, чтобы у неё осталась правдоподобная отмазка, если что-то пойдёт не так.

Керени выгнула брови.

— Хочешь найти скрытый вампирский мир? Тот, который никто никогда не находил?

— Ни один Ликан никогда не искал Дакию.

Лахлан почти обнаружил Хельвиту — королевскую резиденцию вампирской орды, — но его прогнали от границ. От этой мысли Манро задумался. Поиски Дакии подвергли бы Керени огромному риску, и не только со стороны вампиров или целого леса угроз. Зверь Манро всё ещё пытался сорваться с поводка, к тому же приближалась полная луна.

«Я бомба замедленного действия».

Но у него не было выбора.

— Я в деле, — не раздумывая, выпалила Рен. — Но сначала нам нужно сделать одну остановку.



***

Переплетение ручьёв с каменными берегами и высокие сосны окружали поле цветов на старой ярмарочной площади. Дубы по обе стороны от валуна в форме сердца всё ещё стояли. Медленно растущие деревья стали не намного выше и не доставали друг до друга, что было вполне уместно.

Пока Рен с новой наколдованной сумкой на плече исследовала территорию, Манро оставался рядом, постоянно высматривая новых демонов. Он был против того, чтобы приходить сюда, пока она не объяснила, что нужно это завершение. В конце концов, он сдался и бежал с ней на руках всю дорогу. Они не нашли следов фургона или циркового снаряжения, что навело Рен на мысль, — охотники очистили место и сбежали — ещё одно доказательство того, что они победили новообращённых.

— Именно здесь должна была состояться битва, — сказала Рен, стоя в центре поля диких цветов. Хотя эта земля когда-то была отмечена насилием, здесь был и смех и единство. — Словно это и не поле битвы. Время исцелило раны. Оставило только цветы, лёгкий ветерок и пение птиц.

— Айе, ведь земля бессмертная.

— Я никогда об этом не думала. — Не всё бессмертное оказывалось злом.

Манро указал на место неподалёку.

— Именно там Джейкоб отдал тебя мне. Тогда его действия показались мне смелыми и самоотверженными. Но сейчас, когда я знаю тебя лучше, они кажутся мне чертовски чудесными. — Собственнический взгляд подчёркивал его заявление.

— Джейк был хорошим мужчиной. Всегда приглядывал за мной, всегда поддерживал.

— Я обязан был выразить ему свою благодарность, а не презрение.

— Не думаю, что это ситуация в прошедшем времени.

Манро нахмурился.

— О чём ты?

— Колдуны ради кого-то могли возвращаться во времени снова и снова, верно? Поэтому прошлое живо. Может оно и переменчиво, но живёт. Наши близкие по-прежнему живут там. Даже думая об этом… мы тоже уже в прошлом. — Рен сорвала цветок и воткнула себе в волосы. — Да и люди, которых мы любим, будут жить в загробной жизни. Манро, они живут вокруг нас. — Она осмотрела поле и пробормотала на румынском: — Я скучаю, но не могу жаловаться на то, что ты жил дальше.

— Что ты сказала?

— Я скучаю, но не могу жаловаться на то, что ты жил дальше.

Манро замолчал. Неужели сейчас он точно также вспоминал тех, кого любил?

Когда он снова посмотрел на Рен, она спросила:

— Что твоё чутьё говорит об этом месте?

Выражение его лица стало суровым.

— Я чувствую, что здесь никого не захоронили кроме тебя. Керени, ты… только ты осталась в этом месте.

Охотники похоронили её тело здесь.

— Понятно. Интересно, попал ли мой дух в загробный мир?

— Думаю, так и случилось, пока тебя не вернули обратно, в момент, когда прошла через врата.

В ней мелькнула надежда. Может, она больше чем просто копия? Она надеялась быть чем-то большим, чем просто тлеющие останки собственной жизни. Благодаря Манро.

Перейти на страницу:

Похожие книги