Во второй раз все произошло медленнее и менее безумно. Настало время внимательнее исследовать друг друга. Только теперь Джейм понял, что значит библейское «познать женщину». Да, в этой женщине было что познавать…
— И что же мы будем теперь делать? — спросила Мара, как только их дыхание вновь стало ровным, — словно напоминая Сен-Клеру о том, что помимо горячей любовницы рядом с ним еще и здравомыслящая женщина.
Он не колебался ни минуты.
— Я думаю, лучше всего нам пожениться, — проговорил он, прижимаясь лицом к ее теплой мягкой груди.
20
Прошло два года, как Мара была замужем за Джеймом, и год с тех пор, как у них родилась дочь. За это время репортеры успели задать Маре огромное количество вопросов о ее семье, и она давно уже научилась ловко уходить от ответов на некоторые из них. Но сегодняшняя интервьюерша — журналистка, писавшая статью о Маре для «Либерти мэгэзин», — оказалась особенно назойливой. Это была высокая стройная элегантная женщина с принесенными в жертву моде бровями (их заменяли две карандашные линии), в платье, едва достигавшем колен — очень модном, но не слишком подходящем, по мнению Мары, для деловой женщины.
Отвечая на вопросы журналистки, Мара делала вид, что не замечает, как глаза этой дамы скользят по гостиной, оценивая мебель в стиле модерн, фарфоровую статуэтку крылатой женщины, удивительно похожей на Мару…
— Ваша мебель восхитительна, но, честно говоря, я ожидала увидеть нечто более старинное. Говорят, дом вашего свекра напоминает музей антикварных вещей?
— Моему мужу захотелось разнообразия, — поспешила объяснить Мара.
— Так значит, он действительно из семьи бостонских Сен-Клеров?
— Да, он из Бостона, — только и ответила Мара.
— А его отец — адвокат Эрл Сен-Клер?
— Его отца зовут Эрл, это правда.
Кланки, присутствовавшая на всех интервью, наклонилась, наливая журналистке чай.
— Может быть, положить еще лимон, мисс Шорт? — спросила она как можно вежливее.
Мисс Шорт попросила сахар и, вернувшись к интервью, забыла, о чем шла речь, — к величайшей радости Мары. Она всегда старалась оградить жизнь своего Джейма от вылазок журналистов, зная, как ему все это чуждо. К несчастью, это не всегда получалось. Например, сегодня утром Джейм опять был в плохом настроении, и наверняка из-за того, что его в какой-то занюханной газетенке обозвали «золотоволосым аристократичным мужем Принцессы Мары».
Но что, с другой стороны, могла она поделать? Ведь, как заметил Джим Борис, их цирковой рекламный агент, слишком многое в ее браке походило на сказку. Сын богача влюбляется в знаменитую воздушную гимнастку и женится на ней, несмотря на протесты всей семьи. Через год у них рождается прекрасное дитя, девочка по имени Виктория, прелестная как ясный день. Действительно, сказка. А то, что Джейм сам чертовски красив, нисколько не портит волшебства общей картины.
— …нельзя ли сфотографировать вас вместе с мужем? Если, конечно, это удобно, — говорила тем временем мисс Шорт.
— Боюсь, что это как раз не получится, — ответила за Мару Кланки. — Мистер Сен-Клер — человек очень замкнутый. Он предпочитает оставаться вне огней рампы. Думаю, это легко понять, принимая во внимание его происхождение. И притом, к сожалению, у Принцессы Мары через час начинается утреннее выступление, ей пора начать сборы…
Кланки поспешно поднялась, не оставляя даме ничего другого, кроме как проститься.
— Да, разумеется… Но, может быть, хотя бы фотографию вашей дочки? Говорят, она восхитительный ребенок!
— Да, Викки действительно симпатяга, но мы не хотели бы, чтобы ее фотографии печатались в газетах — из соображений безопасности. Вы понимаете? Если хотите, можете сфотографировать пульмановский вагон Принцессы Мары. Должно быть, вашим читателям будет интересно узнать, как живут цирковые артисты во время турне?
Мара с улыбкой наблюдала, как Кланки отшивает журналистку. Ее подруга прекрасно умела дать от ворот поворот всегда, но в последнее время она еще больше преуспевала в этом деле. Однако улыбка Мары была недолгой; она тяжело вздохнула. Уже неделя, как она впала в депрессию — явление очень редкое в ее замужней жизни.
Но что это с ней вдруг? Что за нехорошее предчувствие гложет ее? Почему она никак не может отделаться от этих цыганских глупостей? Ведь у нее есть все, чего только может пожелать женщина: красивый внимательный муж, здоровая милая дочка, карьера, о которой она грезила с детства. К тому же она богата… нет, не богата. Джейм как-то сказал ей, что богатые люди называют себя обеспеченными. Так вот, она хорошо обеспечена. По крайней мере, так говорит Кланки, заведующая ее финансовыми делами.
Ее имя — а с цирковыми артистами это случается не так уж часто — известно даже людям, никогда не бывавшим в цирке. О ней без конца пишут газеты и журналы, вышли даже две книги — романы о ее жизни! В обеих книжках действовала рыжеволосая героиня, прекрасная воздушная гимнастка, выделывавшая чудеса на трапеции, но только в одном романе она была цыганской принцессой, а в другом — венгерской графиней.