Читаем Маранта полностью

Порфирий не торопился, рассказывал толково и обстоятельно. В очаге тихонько потрескивали остывающие угли, комнату заливал тусклый свет масляной лампы, оставлявшей по углам зоны непроглядного мрака. Разговор начался глубокой ночью, (Зигмунд приехал поздно вечером), а потому вскоре небо на востоке стало серым, потом розовым и наконец, над горизонтом зажглась ярко-алая полоска.

– Так что же, варвары, все, как один, слетели за Марантой с обрыва? – удивился Зигмунд, когда Порфирий дошёл в своём рассказе до этого места.

– Не все конечно. Человек пятнадцать удержали коней на самом краю, потолклись там немного и поскакали к нам. Это я уже своими глазами видел, меня тогда девчонки растормошили, вдрумпель пьяного. Альмери похватала свой выводок и, в чём была, подалась в лес через заднюю калитку. Я хотел было за ней направиться, но Зиг меня остановил. Сам-то он никуда бежать не собирался! Выкатили мы тогда вдвоём нашу телегу за ворота и накрыли её золотой парчой, (среди трофеев нашлась), а потом Зиг там что-то сделал и тогда мы обратно в форт спрятались. Только ворота прикрыли, как подъехали наши душегубы. Злые такие! Там в стене есть несколько бойниц, через них-то я всё и увидел. Какие бы злые эти варвары не были, а телегой заинтересовались. Парча видно им глаза отвела. Падкие на всё блестящее, сволочи! Обступили они её со всех сторон, и только один из них край парчи концом дротика приподнял, как рванёт наша телега! Аж земля под ногами подвинулась и стены зашатались! Я так и полетел от бойницы кубарем, а когда смог встать и снова наружу выглянул, то увидел, что все эти конники вместе с лошадьми вокруг валяются, словно кегли в которых битой угодили, а телеги-то нашей и вовсе нету! В щепки её, значит, разбило. Только вот варваров, оказывается, убило не всех. Один, смотрю, из канавы вылезает и коня оттуда же вытаскивает! Оба обгорелые, но живые и целёхонькие! Вскочил он немедля на коня и ходу! Зиг по нему ну давай из своего обреза палить, да куда там! Из такой хлопушки только в упор большой беды наделаешь, а отойди на несколько шагов и толку от неё – чуть. Я ещё тогда подумал, что этот непременно своих сюда снова приведёт, так ведь оно потом и вышло!

– Давай об этом чуть позже. А что, к тому обрыву, куда Маранта варваров увела, вы ходили?

– Конечно, ходили. Не все, только мы с Зигом. А что там увидишь? Высокий он, обрыв этот! Зиг всё спуститься туда порывался, да где ж такую верёвку взять? Альмери говорит, что это не овраг даже, а целый каньон! Уж не знаю, как оно там правильно называется, но с одного края, другой и не виден даже, а дно этой ямины густо лесом поросло. Вроде, если вдоль обрыва к западу пройти, то через день-два там спуск будет. Вобщем Зиг, как об этом услышал, в тот же день собрался и ушёл, больше мы его не видели. Сам я с ним не пошёл, уж прости, стар я по этим оврагам лазать, а ещё… не верю, что свалившись с такой высоты человек, может в живых остаться… Эх, не уберёг я деваху! Прости, Зигмунд.

– Не бери на себя всей вины. Ты, по сути, вообще не виноват ни в чём. Она была боец высшей категории и всегда знала, что делает. Ну, а теперь рассказывай, что здесь дальше было. Весь холм костями усыпан! Я такое в последний раз видел, когда мы с Лоргиным нашествие таких вот варваров на границе отбивали. Небось, здешние волки отъелись, каждый с телёнка размером?

– Не без этого! Как я и сказал, тот единственный, что выжил после взрыва, привёл-таки с собой головорезов по наши души. И было их втрое больше прежнего. Мы совсем уже в лес уходить собрались – там у Альмери есть тайное убежище, где можно отсидеться, как вдруг слышим, звук какой-то! Толи рокот, толи стрёкот? Вроде, как от пилы на лесопильне: – "У-у! У-у!", а варвары уже под самые стены подъехали.

– Что ж вы их так поздно заметили?

– Так ведь у нас дозорным ставить некого. Когда это всё случилось, Альмери в огороде копалась, я кое-какую снасть хозяйственную починял, девчонки, понятное дело, во дворе игрались, все кроме старшенькой, она матери помогала, а тревогу коза подняла.

– Коза?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература