– Поздравляю вас в завтрашним днем рожденья, но телеграмма пришла сегодня. Я не буду нарушать инструкцию и рисковать работой. Но могу вам сказать, что она не из Бирмингема и не от вашей сестры. Идите домой и ждите – почты для ваших соседей немного, и через четверть часа я буду у вас.
И пожилой почтальон услышал стук каблучков, растворившийся в темноте.
– Папа, мама! Телеграмма! – услышали крик младшей дочери Альфред и Беатрис Робертс, мирно пившие чай в столовой.
– Какая телеграмма? От Мюриэл? – спросила Беатрис запыхавшуюся дочь.
– Нет! Телеграмма пришла мне и не из Бирмингема. Я встретила нашего почтальона – он сообщил мне о телеграмме, и что она не от Мюриэл. А от кого не сказал… Скоро он будет здесь, и сказал, что нужно будет кому-то из вас расписаться в получении, – выпалила Мэгги.
– Интересно, кто это посылает Мэгги телеграммы. Может это кто-то из военной части? – поддразнил дочку как всегда невозмутимый отец.
– Вот все вы так! Я этими глупостями не интересуюсь, – фыркнула Мэгги.
– Не вижу ничего плохого в том, чтобы девушка, которой, между прочим завтра 18, интересовалась нашими героическими летчиками. В твоем благоразумном поведении я более чем уверен. Кстати, а кто это «все», о которых ты говоришь? – поинтересовался Альфред.
– Все – это мисс Гиллис, например. Она тоже почему-то намекала на что-то подобное. Да, кстати, она разрешила мне не приходить завтра в честь дня рожденья, и я зашла по дороге столовую – предупредить, что завтра выйду к обеду, а не вечером… А еще я видела, как майор Гибсон сел в машину и поехал по дороге на юг. Как думаешь, зачем? – спросила Мэгги.
– Ну вот, а говоришь, что не интересуешься летчиками. И в столовую спешишь, и за майором наблюдаешь, – поддразнил отец дочку.
– Ты, Альфред, совсем засмущал Мэгги, – сказала Беатрис, смотря в окно. – А вот и мистер Батлер – пойду открою.
– И я с тобой! Телеграмма же для меня!
И Мэгги впереди матери сбежала с лестницы. Альфред услышал, как она прыгала через две ступеньки. Звонка не последовало, и он понял, что дочка успела распахнуть двери прямо перед носом почтальона. Альфред взял на камине трубку и долго ощупывал карманы в поисках спичек – как вдруг увидел перед собой сияющие глаза Маргарет.
– Меня… Взяли… Вот… Зачислили… – только и смогла сказать она и вдруг разрыдалась.
Вошедшая в комнату мать вынула из пальцев дочери телеграмму, развернула.
«Уважаемая мисс Робертс! Один из студентов, поступивший на первый курс колледжа Сомервилль, Оксфорд, принял решение отказаться от дальнейшего обучения. Администрация колледжа рада предложить освободившееся место и стипендию на изучении химии вам, поскольку ваше имя было первым в списке «под чертой». Просим сообщить о своем решении в трехдневный срок. С уважением, секретарь колледжа Сомервилль, Оксфорд», – растерянно дочитала Беатрис.
Мистер Робертс был рад новости чуть ли не больше дочери. Подумать только – то, о чем он мечтал в юности и чего не мог себе позволить даже в самых смелых мечтах – свершилось! Не даром он, отказывая себе во многом, делал все возможное и невозможное, чтобы его обожаемая Мэгги получила образование… Но как же так – она, его девочка, еще скачущая по лестнице через две ступеньки, уедет, будет там совсем одна?
– Папа, мама, вы же меня отпустите? – сквозь слезы спросила Мэгги. – Я ничего так не хочу, как учиться в Оксфорде! Я буду очень-очень стараться!
– Да, дорогая. Отпустим. Я побегу на почту – постараюсь успеть до закрытия отправить телеграмму о том, что ты согласна. А потом зайду на станцию и возьму билеты, – успокоил дочь мистер Робертс.
– Папа, спасибо! – взвизгнула Мэгги и повисла у него на шее. – А когда я поеду?
– Успокойся, не на ночь глядя, конечно. Но нужно поспешить, поскольку занятия уже начались. Сегодня вторник, завтра среда и твой день рожденья… Где же мои очки? Ах да, вот они, в кармане жилета… Несмотря на праздник и выходной – завтра ты пойдешь в школу и уволишься. Думаю, мисс Гиллис, узнав эту новость, даст тебе расчет очень быстро. Потом пойдешь в столовую – если заменить тебя будет некем, то отработаешь завтра последний день. Постараюсь взять билет на четверг – чтобы у нас была пятница для оформления всех бумаг и выходные на поиск подходящего жилья для тебя, – мистер Робертс говорил, наскоро обуваясь и всовывая руки в рукава пальто.
Уже открыв двери, он взял из рук Маргарет зонтик и вдруг поцеловал ее в макушку:
– Мэгги, дорогая, извини! Я, кажется, даже не поздравил тебя! Ты это заслужила – как никто другой!
И уже отвернувшись, пробормотал себе под нос:
– Подумать только, моя маленькая Мэгги – студентка Оксфорда! Теперь я просто обязан стать мэром на следующих выборах!