Читаем Маргаритка и чертополох полностью

Она стояла перед ним в полупрозрачной сорочке. Золотистые волосы рассыпались по плечам, полные груди, увенчанные розовыми сосками, просвечивали сквозь тонкую ткань. Но вместо желания Кайден ощущал лишь раздражение и усталость. Его мутило, глаза слезились от надоедливого мерцания свечей. Вместо плотских утех хотелось забиться в темный чулан, закутаться с головой в плед и уснуть.

Не дождавшись его реакции, Гленна подошла вплотную и провела рукой по его груди. Кайден ощутил кисловато-приторный запах ее тела, и его затошнило еще сильней.

— Погоди, — отводя ее руку, пробормотал он.

Гленна чуть отстранилась и, с улыбкой глядя ему в глаза, потянула за тесемку на вырезе. Повела плечами, и сорочка с мягким шорохом соскользнула на пол. Оставшись нагой, она прижалась к Кайдену и стала тереться об него грудью.

— О, Кай, как же долго я этого ждала! — проворковала она ему на ухо.

Ее пальцы зарылись ему в волосы, лаская затылок, влажные губы прильнули к шее. Но Кайден ничего не чувствовал. Голая девка ластилась к нему словно кошка, а он стоял как чурбан, не ощущая напряжения там, где ему полагалось быть.

Нет, видать, в ту ночь все вышло случайно. После того, что с ним произошло, он как был, так и остался мертвым трухлявым пнем. Он даже не мог заставить себя поднять руки и обнять Гленну, которая извивалась как пиявка, пытаясь его расшевелить. Ее поцелуи казались слюнявыми, запах тела вызывал отвращение, разметавшиеся волосы неприятно щекотали нос. Хотелось просто оттолкнуть ее и уйти.

Гленна с нетерпеливым стоном сунула руку ему под килт. Стиснула член и тут же отпрянула с гримасой разочарования на лице.

— В чем дело? — недоуменно спросила она. — В прошлый раз он стоял как каменный. Что случилось?

— Прости, — пробормотал Кайден, чувствуя, как полыхает лицо. — Видать, ничего не выйдет.

Гленна кисло скривилась.

— Вроде бы молодой мужчина, а у Дункана и то быстрее встает, — презрительно бросила она. — Ладно, давай, возьму в рот. Надеюсь, ты его хорошенько вымыл? А то у Дункана вечно воняет мочой…

И тут Кайден не выдержал. Его захлестнула такая волна отвращения к происходящему, что чуть не стошнило на пол. Он оттолкнул от себя Гленну и выскочил за дверь.

Глава 14

Дорога до замка мужа заняла два дня, и Маргарет с трудом выдержала ее. Едва она села в карету, как силы покинули ее, и почти все время она либо лежала на сиденьях, подложив под голову подушку, либо бездумно провожала глазами проплывающий за окнами пейзаж.

Низкое небо, громады серых туч, наползающие на вершины холмов — казалось, у здешней погоды всего два состояния: дождь идет или дождь вот-вот начнется. Пару раз карета увязала в топкой грязи, но солдаты споро выталкивали ее, и можно было продолжать путь.

Несмотря на морось, Рэдклифф ехал верхом, и Маргарет была этому рада. Она знала, что сейчас не в состоянии с ним общаться, и все же, тайком поглядывала, как он скачет среди солдат. Привлекательный, статный, он прекрасно держался в седле, но казался совершенно чужим. Не верилось, что она вышла замуж за этого человека. Возможно, со временем она привыкнет к нему? Полюбит? Хотя, мать всегда говорила, что любовь в браке ни к чему.

Вечером на привале Рэдклифф принялся расспрашивать ее о времени, проведенном в плену. Маргарет отвечала односложно, ссылаясь на усталость и головную боль. Нужно тщательно взвешивать, что именно говорить мужу. Он не должен знать, что она больше не девственница, и нельзя проболтаться о Кайдене. За него назначена награда, и Рэдклифф может вернуться и потребовать у Дункана выдать его.

Приказы солдатам муж отдавал через капрала Дженкинса — молодого человека с приятным веснушчатым лицом. Когда тот снял треуголку, Маргарет увидела его огненно-рыжие волосы, собранные в хвост. Волосы Кайдена были темнее — цвета меди, но все равно, юноша напомнил ей его.

Еще этим утром Кайден сидел у ее ног, устремив не нее глаза, серые как клубящийся над горой туман. Трепетно целовал ее руку и утешал. Сейчас же, слушая манерную английскую речь своего мужа, она скучала по шотландскому говору — грубоватому и простому, с мягким «с» и выразительным «р».

Но все это в прошлом, вряд ли они с Кайденом увидятся вновь. Впереди новая жизнь. Главное — перетерпеть брачную ночь… При мысли об этом по коже пробежали мурашки.

«Боже, дай мне сил!» — взмолилась Маргарет. Позволить мужчине коснуться себя, вторгнуться в ее тело после того, что Бойд сделал с ней… Невозможно!

Она смотрела, как солдаты ставят палатку для Рэдклиффа, и боялась, что тот потребует, чтобы она легла с ним. Но к счастью, муж сам предложил ей разместиться в карете, и Маргарет всю ночь проворочалась на сиденье, кутаясь в одеяло.

На исходе второго дня отряд оказался в живописной долине, зажатой между отрогами зеленых гор. В низине разлилось большое озеро. Ветер как раз утих, и вода застыла как подернутое изморозью стекло.

На высоком обрывистом берегу стоял замок Кладах Ард. Построенный из серого камня, он напоминал один из утесов, во множестве торчащих вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы