Читаем Маргаритовый сад полностью

Маргаритовый сад

Сборник стихов, посвященных Прекрасной Даме. Представленные в этом сборнике стихотворения относятся к жанру классической любовной лирики.

Илья Бестужев

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Маргаритовый сад

Письма Прекрасной Даме

Илья Бестужев


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Рождественская акрошка

Распив в Рождественскую ночьИскристой «маргариты»,Танцуют тучи в небесахАвстрийский белый вальс.Минуты улетают прочь,А звёзды – в «рио-рите»,Рассвет уснул в густых лесах,Гулянкой утомясь.А может, это просто сон?Разлапистый, еловый,И предрассветный полутонТанцует, истончась,А день…. Прольется – словом.

Белоснежное

Белый снег над Москвой кружИт(Как банально я начал стих).День не прОжит (иль не прожИт),Ветер в кронах деревьев стих.И на заспанные дома,На бульварные фонариБелым шёлком легла зима,Заметая календари.И меня – замела метель,Утащила под белый вальсВ белоснежную карусель,В сумасшедшести растворясь.Без фальшивостей и длиннотСердце – в грохот шальных копыт,И влюблённое ЛюблиноИз окошек в меня глядит.Тёмно-синий ночной экспрессВдоль по венам гоняет блюз,И кричит тишина окрестОшарашенное – л ю б л ю…..

Кофейное

…Извини, малышка. С утра не сготовил кофе,Не почесал за ушком и даже не переплыл моря.В облаках корчит рожи ехидина-Мефистофель,А позёмка швыряет листочки календаря.Плещет серым заря, даря на развес брильянты,А за тучами – хитро спрятала солнечный апельсин.Я, малышка, быть может, с судьбой заигрался в фантыИ совсем затерялся меж офонарелых зим.Телефонный звон – соловьиною трелью тонкой.Знаешь… Я скучаю. Метёт, и пространства мои пусты.На рабочем столе ноутбука горят иконки,Да у этих икон в правом верхнем углу – кресты…Задувает в щели позёмка тоску по крохам.Жду. Скучаю. Надеюсь. И тихо готовлю кофе…25.01.2015,«Орехово» – «Маяковская» :-)

Александритовое

…Сердце меряет дни – ударами,По-над городом твердь раскрыта,В Новый Год мне судьбой подареныДва небесных александрита…Растворяясь в короне солнечной,Утопая в шальной лазури,От полудня до звёздной полночиНебо строчками разрисую.Я подарок оправлю нежностью,И укрою своей любовьюВ очарованной белоснежности,В ошалелой тиши альковной.Утону, словно в горном озереВ синем блеске александритовомИ рассыплется утро розами.Нежно. Истово. Маргаритово.

Бегемотовое

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия