Читаем Марианна Верёвкина. Эволюция стиля от символизма к экспрессионизму полностью

В 2010 г. в Государственной Третьяковской галерее (Москва) в рамках проекта «Неделя швейцарского кантона Тичино» совместно с Музеем современного искусства, Аскона (Тичино, Швейцария) была представлена выставка «Художники русского зарубежья. Марианна Веревкина. 1860–1938», на которой продемонстрировали 50 уникальных живописных полотен и 20 авторских альбомов с набросками из коллекции Муниципального музея Асконы и фонда Марианны Веревкиной (FMW), а также из частных собраний Швейцарии. Большая часть экспонировавшихся работ относится к концу 1900–1910-х гг. Был издан каталог произведений художника к выставке «Художники русского зарубежья. Марианна Веревкина» (1860–1938)»5. В каталог включены статьи на русском и английском языках: М. Фолини «Жизнь для искусства»6 – о формировании творческого языка М.В. Веревкиной; Д.Э. Боулт «Предметы, которых нет» – о символистической традиции живописи мюнхенского периода М.В. Веревкиной; Н. Мислер «Все дальше и дальше расстилается по земле тень Саломеи»7, где автор уделяет внимание исследованию гения танца А.С. Сахарова; Е. Теркель «Марианна и Игорь Грабарь: пересечения и параллели»8; Ж.-К. Маркадэ «Марианна Веревкина, или Искусство как преображение жизни»9, в которой автор анализирует ее творчество в процессе формирования нового подхода к абстрактному искусству, называя художника «символисткой-фовисткой»10.

Ольгой Захаровой впервые в России были переведены философские рассуждения художника на русский язык – «Письма к неизвестному»11. Данный текст представляет собой синтез мыслей, суждений и воспоминаний о периоде 1900–1910 гг. В теоретические принципы «Писем» легли основные тезисы русского символизма. Мысли и идеи, отраженные в тексте, явились основой для создания теоретической базы «Нового мюнхенского объединения художников». Русскоязычное издание сопровождается двумя статьями: вводной статьей А.К. Якимовича «Несколько слов о художнице, ее судьбе и творчестве»12, в которой рассматриваются основные вехи жизненного пути художника и произведения искусства, и в качестве послесловия статьей Е.В. Шаронкиной-Витек «Приношение русскому искусству»13, где автор анализирует текст «Писем к неизвестному» в контексте истории русского символизма, художественной жизни Мюнхена 1900-х гг.

Издательством «Наука» в серии «Искусство авангарда 1910–1920-х гг.» опубликован ряд статей, посвященных творчеству М.В. Веревкиной. В статье «Воскресный день»: Марианна Веревкина и русский Серебряный век»14 Д.Э. Боулт подробно рассматривает творчество М.В. Веревкиной, обращая внимание на символический подтекст в ее живописи. В этой серии вышел сборник статей «Символизм в авангарде». Е.В. Шаронкина анализирует проблему символизма и экспрессионизма в творчестве Марианны Веревкиной15; в статье Е. Халь-Фонтэн «Марианна Веревкина: между русским символизмом и мюнхенским авангардом» освещена роль М.В. Веревкиной в художественной жизни Мюнхена16.

В западноевропейском искусствознании творчество М.В. Веревкиной, значение ее роли в общественной и культурной жизни Германии и Швейцарии исследуются на протяжении более чем пятидесяти лет. Характерно, что чаще всего упоминание имени М.В. Веревкиной отражает интерес зарубежных исследователей к русскому реализму и символизму как явлению в целом. Первым исследованием творчества М.В. Веревкиной в контексте символизма является книга Е. Халц-Кох «Марианна Веревкина и русский символизм»17. Это попытка рассмотреть творчество М.В. Веревкиной в эпоху Серебряного века. Отдельно акцентирует внимание на экспрессионизме М.В. Веревкиной Л. Лаукайте в статье «Экспрессионизм Марианны Веревкиной»18. Выводы строятся на исследовании рукописных источников, находящихся в архивах на территории Литвы. Б. Фетке, специалист по европейскому искусству конца XIX – первой половины ХХ в., проанализировав иллюстративный материал, изучив личные и документальные источники, создал в немецком искусствознании наиболее полную монографию, посвященную М.В. Веревкиной19.

Процесс творческой эволюции художника невозможно представить без ее общественной жизни. Литературно-философская гостиная как проявление социокультурной этнической общности на Гизелаштрассе в Мюнхене стала Меккой для художников.

Тема салонов как привлекала исследователей в начале ХХ в., так является интересной и в наше время: «История общественных организаций дореволюционной России»20, «Литературные кружки и салоны»21. Немаловажным является понимание места подобных кружков в обществе, влияние на общественную и политическую мысль дифференцированных групп. Подобное исследование провел И. Розенталь в книге «И вот общественное мненье! Клубы в истории российской общественности. КонецXVII —начало XX в.»22. В отечественной и зарубежной литературе исследований, посвященных салону М.В. Веревкиной в Мюнхене, выявлено не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное