Читаем Мария Стюарт полностью

Леса, ущелья, горы,Луга, и брег ручья,Долина, по которойВ слезах блуждаю я,Сейчас, смирив рыданья,Вам сделаю признанье —Хочу пропетьПро страшные страданья,Что должен я терпеть.Но кто постигнуть можетМой безответный стон?И кто, кто мне поможет,Чтобы умолкнул он?Не лес ли этот мрачный?Иль тот цветок невзрачный?Иль ты, родник,В своей воде прозрачнойМой отразивший лик?Увы, но эту рануНичем не исцелить,И на нее не стануМолить бальзам пролить.Спою я про кручину,От коей вскоре сгину,Тебе, мой друг,В ком вижу я причинуМоих безмерных мук.Бессмертная богиня,Услышь мой скорбный стон,Твоею властью нынеНавек я покорен.И коль по воле рокаПогибну я до срока,То потому,Что ты была жестокаК страданью моему.От скорби безотраднойЖизнь из меня уйдет:Вот так от жара хладныйИстаивает лед.Как быть с такой напастью?Но этот жар, что страстьюПалит меня,Не разожжет, к несчастью,В твоей душе огня.Но скалы и утесы,Деревья и цветыМои узрели слезы,Повинна в коих ты,И все они в печалиМоей тоске внимали,Лишь ты однаБездушна, как из стали,И столь же холодна.Но коль тебе приятно,Что стражду безотрадно,То я готовСтрадать страшней стократноЕще хоть сто веков!

Последний стих королева пропела так тихо, словно у нее иссякли силы; мандолина выпала у нее из рук и упала бы наземь, если бы Мэри Сейтон не бросилась на колени и не подхватила ее. Несколько секунд Мэри не поднималась, молча глядя на свою повелительницу, которая все больше и больше погружалась в печальные мысли.

– Эти стихи навевают на ваше величество грустные воспоминания? – нерешительно спросила она.

– Да, – вздохнула королева. – Я вспомнила несчастного, который сочинил их.

– Не будет ли с моей стороны нескромностью поинтересоваться у вашего величества, кто их автор? – продолжала Мэри Сейтон.

– Увы, то был благородный, мужественный и красивый молодой человек с верным сердцем и пылким умом, который, если бы тогда я защитила его, сейчас защищал бы меня, но его смелость я восприняла как безрассудство, а его ошибку как преступление. Но что ты хочешь, я не любила его. Бедный Шатлар, я была слишком жестока к нему.

– Но ведь это не вы преследовали его, а ваш брат, и осудили его тоже не вы, а судьи.

– Да, я знаю, это еще одна жертва Мерри, и, надо думать, поэтому я и вспомнила сейчас про него. Но, Мэри, я ведь могла помиловать его, но не посмела. Я позволила отправить на эшафот человека, единственное преступление которого состояло в том, что он слишком любил меня, а теперь жалуюсь и удивляюсь, почему все меня покинули. Знаешь, душенька, меня вот что ужасает; с той поры, как я пала, мне все время кажется, что я не только заслужила свою судьбу, но и что Господь недостаточно сурово покарал меня.

– Господи, да что за мысли приходят вашему величеству! – воскликнула Мэри. – Вот видите, к чему привели вас эти стихи, случайно всплывшие в памяти. И это сегодня, когда к вам начало возвращаться веселое расположение духа.

– О нет, – глубоко вздохнув и покачав головой, промолвила королева, – за шесть лет не наберется и десяти дней, когда бы я мысленно не повторяла эти стихи, и лишь сегодня впервые я позволила себе произнести их вслух. Он ведь тоже был французом, Мэри. Они изгнали, бросили в тюрьму или казнили всех, кто прибыл вместе со мною из Франции. Помнишь тот корабль, который утонул, когда мы выходили из гавани Кале? Я тогда воскликнула, что это дурное предзнаменование, а вы все стали меня разубеждать. Ну что, кто был прав – вы или я?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже