Читаем Мария, Владычица островов полностью

Тогда я твердо сказал ей, что неприлично беспокоить губернатора дю Парке в такой час, и что к тому же, без сомнения, старику, ее спутнику, вряд ли будет приятно, если его ушей достигнет известие о ее ночной прогулке. И знаете, господа, что она мне ответила? "Старик? Неужели он кажется вам таким старым?" - "Если он и не стар, он таким выглядит," говорю я. Она ничего не ответила, поэтому, беря быка за рога, я продолжал: "Я бы поклялся, что он мог дважды стать вашим отцом! Я не врач, но мне кажется, если бы он в двадцать лет произвел на свет дочь, она могла бы быть вашей матерью, а если бы он произвел на свет другую дочь, лет так через тридцать, она выглядела бы сейчас так же, как вы." И как вы думаете, что она тогда сказала мне, господа? Она дала мне ответ, который уничтожил все мои сомнения. "Сударь, - сказала она. - Я могу лишь восхищаться вашей тонкой проницательностью!" Я вас спрашиваю, разве это не признание, что Сент-Андре - не муж ей, а отец?

Все присутствующие, за исключением капитана, выразили свое изумление; у них не осталось ни тени сомнения, хотя лицо Баярделя выражало презрение. Но триумфу Ле Форта не суждено было продлиться долго. Ткнув своего противника кулаком в ребра, он воскликнул:

- Ну же, капитан! Кажется, вы что-то говорили о кувшине рома? У меня в горле сухо как в птичьем гнезде из старого сапога!

- Если вы позволите, - возразил капитан, - я не отступлю от того, что сказал. Кувшин рома я обещал после того, как вы закончите рассказ. А разве вы его закончили? По-моему, нет! Вы остановились на том, как прекрасная Мария так сильно сжала вашу руку, что вы вскрикнули. А что же, скажите на милость, произошло потом? Что вы сделали с этим великолепным созданием? Вы позволили ей одной вернуться в комнату? Или попытались изобразить из себя деликатного джентльмена и проводили ее? Ну! Расскажите нам!

Ле Форт поднялся с каменным лицом.

- Господа, к моему замешательству, она снова спросила меня, в какой части форта живет губернатор. Она хотела, чтобы я проводил ее к нему. Ей-Богу, я смог ответить только, что утром он верхом покинул форт Сен-Пьер и к этому времени уже должен находиться в окрестностях Форт-Рояля. При этих словах она посмотрела мне прямо в глаза, чтобы убедиться, лгу я или нет. Клянусь, это был такой взгляд, какого человеку никогда не забыть! Короче говоря, я сказал ей, что она должна подождать. Тем не менее она настаивала, чтобы ее провели мимо апартаментов губернатора, хочу я того или нет. К счастью, там все было закрыто, иначе она заставила бы меня показывать ей каждую комнату по очереди, могу поклясться. А потом, когда я уделил ей все внимание, какое только может уделить даме джентльмен, она вернулась к себе.

- Отъявленный мошенник! - вскричал Баярдель. - Ты что, совершенно не разбираешься в женщинах? Ведь ей нужно было любовное приключение, а ты оставил ее неудовлетворенной. Жалкое же представление она получила об офицерах форта! Ты опозорил нас! И ты думаешь, что я буду переводить хороший напиток на такого болвана, как ты?

Глава шестая

ДЮ ПАРКЕ УЗНАЕТ НЕОБЫЧНЫЕ НОВОСТИ

Дю Парке стоял на высоком холме, оглядывая окрестности Форт- Рояля. Он не переставал удивляться тому, что главный город Мартиники вырос вокруг форта Сен-Пьер, а не здесь, у этой огромной, глубокой и великолепно защищенной бухты. Это было его излюбленное место с видом на сахарные и банановые плантации, простирающиеся к сине-голубому изгибу бухты.

Несмотря на то, что в колонии не хватало каменщиков, плотников и мастеров по кладке черепицы, новый город разрастался быстро. Колонисты отказывались от прав, полученных ими на территориях вокруг Кас-Пилота, Диамона и Марена, они даже оставляли наиболее удобные районы Макубы, Бас-Пуана и Робера для того, чтобы поселиться у стен форта, тем самым обеспечив его живой силой на случай обороны.

Губернатор завершил осмотр и остался доволен. Перед отъездом ему оставалось сделать еще только одно, а именно - навестить отца Бонена, капеллана иезуитов, который тоже, как ни странно, решил переселиться поближе к Форт-Роялю. Покинув это место, он направился к форту, массивные серые стены которого отражались в воде. Кораллы, находящиеся на большой глубине от поверхности бухты, окрашивали отражение в синий и зеленый цвета.

Вскоре губернатор увидел бамбуковый палисад, за которым была хижина с крышей из пальмовых листьев. Одновременно он услышал звук печального пения, говорящий о том, что там работал черный раб. Оказавшись внутри, он почти сразу увидел самого отца Бонена.

Капеллан сидел в кресле-качалке и читал. Его плечи покрывал монашеский наплечник алого цвета, а с руки свисали четки. Спокойно покачиваясь в кресле, отец Бонен погрузился в изучение книги. Негр, чье меланхолическое пение слышал Жак, работал недалеко на участке земли, где росли кофейные деревья, желтоцветущие саженцы табака и ряд сахарного тростника. Негр был совершенно голым; с мачете в руке, он рыхлил землю, обрезал и рубил сорняки в ритм своей заунывной песне.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже