— И имя твоей сестры, — шепнул Вивиан.
— Это тоже вероятно. Люди нынче обо всем толкуют.
— Лорд Персифлаж получил сведения прямо из Италии. Понятно, что он заинтересован в этом деле, как зять лэди Гэмпстеда.
— Но что он узнал?
— Кажется, что Роден вовсе не англичанин.
— Это, мне кажется, будет зависеть от его желания. Он прожил здесь двадцать пять лет, слывя англичанином.
— Но конечно он предпочтет быть итальянцем, — сказал Вивиан. — Оказывается, что он наследник одного из древнейших титулов Италии. Слыхал ты о герцогах ди-Кринола?
— Слышал о них теперь.
— Один из них — министр народного просвещения в нынешнем кабинете и легко может сделаться премьером. Но он не глава семьи и не настоящий герцог ди-Кринола. Джордж Роден — настоящий герцог ди-Кринола. Когда сестра твоя так увлеклась им, я сейчас подумал, что в этом человеке должно быть что-нибудь особенное.
— Я всегда находил, что в нем что-то особенное, — сказал Гэмпстед, — иначе едва ли бы я так полюбил его.
— И я также. Он мне всегда казался одним из наших. Не поставишь себя так, если ты не «кто-нибудь». Ваша братия, радикалы, можете говорить что угодно, но порода не пустяки. Никто меньше моего не стоит за породу, но, клянусь, она всегда скажется. Тебе бы в голову не пришло, что Крокер наследник герцогского титула.
— Честное слово, не знаю. Я питаю к Крокеру большое уважение.
— Что ж теперь делать? — спросил Вивиан.
— Как «делать»?
— На счет ди-Кринола? Лорд Персифлаж говорит, что он не может оставаться в почтамте.
— Отчего?
— Боюсь, что деньгами он наследует пустяки?
— Ни единого шиллинга.
— Лорд Персифлаж думает, что необходимо что-нибудь для него сделать. Но это так трудно. Устроить это следует в Италии. Мне кажется, его могли бы назначить секретарем посольства, чтоб дать ему возможность остаться здесь. Но у них такое маленькое содержание!
XIII. Верные вести
Около того же времени маркиза Кинсбёри получила от сестры своей, лэде Персифлаж, следующее письмо: