Читаем Мариса. Хранительница стихий (СИ) полностью

Мне нравилось то, что я выбираю не слепо, что есть хоть какая-то аргументация для того, чтобы отказаться от одного или оставить другого.

— Аса, давайте с вами договоримся. Что тебе предложить, чтобы мы закончили этот балаган? — спросил меня очень красивый ас, неожиданно переходя на ты. Он хорошо знал, что выглядит, как Аполлон, и нес себя соответственно.

— Я знаком с твоим отцом, милая. Он будет счастлив, если ты выберешь меня. Он даже готов тебе все простить, — сказал Цван. Он был какой-то важной шишкой при короне и поначалу произвел приятное впечатление. Ровно до этой фразы.

— Мы тут довольно долго, я решил, что вы проголодались, аса, и распорядился принести сюда еды, — сказал Кайден. Это был двадцатишестилетний высокий мужчина с грубыми чертами лица. Его красота не была обычной; она заключалась больше в шарме и внутренней силе, чем в классической привлекательности. Голубые глаза Кайдена, на первый взгляд, казались холодными и проницательными, словно ледяные зеркала. Но при внимательном рассмотрении в них можно было заметить отблеск чего-то глубокого, скрытого под этой холодной поверхностью. Его волосы были темные, почти черные, и слегка волнистые, падающие на лоб и едва касающиеся воротника. Они были достаточно длинными, чтобы создавать видимость небрежности, но не настолько, чтобы мешать ему в бою. Кайден был в отличной физической форме — широкие плечи и крепкие мышцы, выработанные долгими тренировками, выдавали в нём опытного воина и мага. Его движения были отточенными и уверенными, как у человека, привыкшего держать под контролем не только свое тело, но и стихию воды. На нем была темно-синяя туника с серебряной вышивкой по краям, символизирующей его связь с водой. На плечах красовалась накидка с гербом королевства, свидетельствующая о его верности короне. Прочные кожаные сапоги доходили до колен, а на поясе висела рукоять, словно от кинжала — оружие мага, которое он носил сегодня скорее для символа, чем для использования. Его наряд был практичным, но одновременно элегантным, подчеркивающим его как воина и мага воды, человека, который занимает средний, но значимый пост при королевском дворе.

— Хотите сказать, что я буду есть, пока все смотрят? — не сразу поняла, что именно имеет ввиду ас.

— Думаю, это было бы неправильно. Естественно, я распорядился о том, чтобы еды было подано достаточно для всех, — сказал Кайден, указывая в отдаленную часть сада, где уже начали накрывать длинный фуршетный стол.

— Благодарю вас, ас Кайден, — улыбнулась я, мужчина кивнул и ушел, даже не продолжая разговор. И что это было? Не словом, а делом или что?

Но особо задумываться об этом я пока не стала, медленно перемещаясь в сторону фуршета и внимательно наблюдая, как именно на него реагируют не менее голодные асы.

Кто-то брал немного еды и отходил, один ас греб, как в последний раз, чем вызвал у меня ряд дополнительных вопросов, которые я непременно собиралась задать. Были и те, кто игнорировал фуршет вовсе.

К одному из таких мужчин я и подошла. Это был Фернан. Он выглядел лет на тридцать, и его внешний вид выдавал человека, живущего скромной жизнью. Одежда была простая, потёртая, словно он провёл много времени в дороге. Его тёмные глаза смотрели внимательно, но сам он редко вступал в разговоры и почти ничего не рассказывал о себе. Лёгкая небритость и немного небрежные волосы дополняли образ странника, которому явно не привыкать к лишениям и трудностям. На первый взгляд, он казался человеком, которому судьба не благоволила. Судя по тому, что к нему особо никто не подходил, его здесь никто не знал. О размерах города в котором я теперь живу я пока мало что знала, поэтому не могла понять нормально это или нет. Но галочку в голове я поставила.

— Ас Фернан, могу я задать вам вопрос?

— Только один, аса? — улыбнулся мне мужчина и сорвав травинку, сунул в свой рот.

<p>Глава 7</p>

— Пока не знаю, — честно ответила я.

— Что ж, давайте узнаем вместе, — сказал мужчина и сделал приглашающий жест.

— Почему вы не пробуете фуршет?

— Не голоден, аса, — Фернан не выглядел настолько обеспеченным, чтобы устраивать подобные фуршеты, но и измученным голодом не был. Гордость?

— А вы? — вернул он мой вопрос.

— Опасаюсь приворотного магии, — пошутила я, просто не успев дойти до стола, но мужчина воспринял это серьезно.

— Это благоразумно.

Почему-то есть мне перехотелось.

— Почему вы тут, ас?

Перейти на страницу:

Похожие книги