Читаем Мариса. Хранительница стихий (СИ) полностью

— Я понимаю, аса, — его голос был тихим и уважительным. — Мне жаль, что всё сложилось именно так, но я приму ваше решение. Ваше счастье для меня важнее. Но я бы предложил вам и вашим мужьям поехать вместе со мной. Мне хотелось бы, чтобы вы узнали мои края не только из моих рассказов.

— Благодарю, — ответила я из вежливости. — Я спрошу у своих мужей.

Когда наш разговор с Асаиром подошёл к концу, я вышла из гостевого домика, чувствуя лёгкость и спокойствие. Всё, что я сказала ему, было правдой — он мне не подходит. Я не могла позволить себе выбрать кого-то из чувства долга или жалости. Мужья должны быть выбраны сердцем, а не зовом или предсказаниями. Сердце начинало теплеть при мысли о Фернане и Феликсе. Это именно то чувство, которое я хотела испытать ко всем, с кем решу разделить свою жизнь.

Прогуливаясь по саду, я наслаждалась тишиной и ароматом цветов. Солнце, уже уходящее за горизонт, окрашивало небо мягким оранжево-розовым светом. Когда я остановилась возле одного из кустов, что-то привлекло моё внимание — необычный цветок с лепестками, которые переливались разными оттенками под лучами закатного солнца. Я наклонилась, чтобы рассмотреть его поближе, забыв обо всём на мгновение.

И вдруг я почувствовала, как кто-то аккуратно приобнял меня за плечи. Я вздрогнула от неожиданности, но тепло его рук было настолько знакомым и приятным, что сразу расслабилась. Я повернула голову и увидела, что это был Морис.

— Это редкий цветок, — сказал он с мягкой улыбкой, глядя на меня. — Он распускается только в это время года, и его часто не замечают, потому что он скрывается среди листвы. Но если присмотреться, можно увидеть всю его красоту.

Его слова звучали не только о цветке, и я почувствовала, как снова во мне пробудилась эта странная тяга к нему. Было тепло и хорошо рядом с ним, словно мы всегда понимали друг друга без слов.

Морис улыбнулся, но его взгляд оставался серьёзным.

— Я хотел поговорить с тобой, — сказал он тихо.

— О чём? — спросила я, поднимаясь и разворачиваясь к нему лицом.

Но как только я посмотрела в его глубокие карие глаза так близко, мне больше не хотелось слушать ответ. Мы молча смотрели друг на друга, и казалось, что Морис понял это одновременно со мной. В его взгляде вспыхнуло что-то нежное, но сильное.

Не говоря ни слова, он медленно притянул меня к себе, его руки крепко обвили мою талию, а взгляд скользнул на мои вмиг пересохшие губы. И прежде чем я успела осознать происходящее, его губы нежно коснулись моих. Тёплый, но настойчивый поцелуй заставил моё сердце биться быстрее.

Я отвечала на его поцелуй, и внутри меня вспыхнуло то самое чувство, которого не было с Асаиром. Этот момент был полон магии и тепла, и я уже не могла остановиться.

Мир вокруг словно исчез, оставив нас двоих наедине в саду, среди цветов, под закатным небом. Мгновение и я уже сама поддаюсь вперед, уменьшая итак практически отсутствующее расстояние между нами. Внутри меня начинает разгораться пожар и только его руки, только его губы способны потушить это пламя.

— Кхм, — раздаётся рядом, и я вдруг прихожу в себя, как будто проснувшись от сна. Морис мягко разрывает наш поцелуй, но не выпускает меня из своих рук, словно готов уберечь от любой опасности. Я всё ещё ощущаю тепло его прикосновения, его дыхание на своих губах, но наш мир возвращается к реальности. Мы оба поворачиваемся в сторону, откуда раздался звук, и я вижу Фернана, стоящего в тени деревьев.

На его лице играет довольная улыбка, как будто он наблюдал за нами с нескрываемым интересом. Я почувствовала, как кровь приливает к щекам, но Фернан, кажется, был совсем не против того, что произошло.

— Кажется, я пришёл не вовремя, — произнёс он, с трудом сдерживая смех. — Но, Морис, ты больше не станешь целовать мою жену.

Сказал он довольно строго и категорично. Руки на моей талии сжались крепче. Морис был против?

— Разве что она согласиться стать и твоей женой тоже, — добавил Фернан и я заметила облегчение в глазах Мориса. Он готов был сражаться за право быть со мной?

Я почувствовала, как мои щеки загораются от смущения, но в тот же момент не смогла сдержать улыбку. Морис, несмотря на лёгкое замешательство, расслабился и тоже улыбнулся.

— Свадьба? — с лёгким вызовом спросил Морис, явно стараясь скрыть смущение. — И ты, Фернан, не будешь против? А Феликс?

Фернан пожал плечами, и в его глазах мелькнул хитрый огонёк:

— Уверен, что ты постараешься убедить его. Прежде всего мы хотим, чтобы она была счастлива. А если её счастье — это ты, то я не вижу причин возражать.

Я ошеломлённо смотрела на них обоих, но внутри меня не было страха или тревоги — только смешанные чувства тепла и счастья. Фернан всегда был таким — прямым, откровенным, но в то же время невероятно понимающим. Его поддержка и его готовность принять эту сложившуюся ситуацию лишь усиливали мою привязанность к нему.

— Ты станешь моей, Мариса? — спросил меня Морис с такой нежностью, а у меня внутри словно стайка бабочек пробежала.

— Да.

— Да вы шутите! — услышала я недовольный голос Дофа. И я с мужем и женихом весело рассмеялись.

<p>Глава 23</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги