Читаем Марита: женское счастье (СИ) полностью

Моё лицо вытянулось, сердце ухнуло, отказываясь отбивать положенный ритм. Я широко распахнула глаза, пыталась выдавить возмущение, но голос не подчинился, язык онемел, хотелось моргнуть и понять, что я просто схватила солнечный удар, перебирая удобрения.

- Марита, ты можешь идти. - Бросил мне отец, и вновь вернулся к разговору с гостем.

Я незаметно кивнула и ошарашенная, начала выплывать из комнаты. Вслушиваться в разговор мужчин не собиралась, голова внезапно загудела, ноги подкашиваться начали. Как я дошла до комнаты, неизвестно, будто в тумане. Села на кровать и смотрела в одну точку до тех пор, пока за мной не поднялась сестра, чтобы позвать на обед.


Угрозы оказались выполнены. Спустя неделю меня подняли на ноги сестра и мать, всунули меня в самое красивое платье, накрутили локоны, накрасили и вывели в столовую. За всё это время я не произнесла ни слова, сильно дулась. А они были так счастливы, летали на крыльях, и даже не думали спрашивать моего мнения по поводу этой печальной истории. Завтрак прошёл так же без моего участия. Они что-то болтали, смеялись, а я ковыряла вилкой варёные яйца и нехотя глотала чай без сахара, по той простой причине, что мне просто забыли его дать. Мне не хотелось спорить с ними, не хотелось ссориться, и они делали вид, что всё нормально, что не замечают моего недовольства, лишь потому, что я не произносила это вслух.

Через два часа приехали они. Младший брат вбежал всё в ту же столовою, из которой мы так и не вышли, и оповестил о приезде гостей. Отец встал из-за стола, отряхнул пиджак, кивнул мне и матери и мы последовали за ним. Выйдя за отцом на крыльцо, я наблюдала, как к нашему дому подъехала шикарная карета с двумя чёрными скакунами, кучер спрыгнул, открывая дверь для хозяина, и мужчина сошёл с транспорта. Господин Корвин, пышный затейник в тёплом пальто подал руку своей супруге, и она вальяжно вышла из кареты, придерживая подол красной юбки. Осень только началась, а платье уже было отделано мехом лисицы. Вслед за ней, в грязь и осенние листья, выпрыгнул молодой человек. Он был больше похож на мать, острое лицо, надменные глаза с густыми ресницами, стройная фигура и шарм красно-коричневых волос. Мой взгляд он нашёл быстро, а я была не в силах отвести глаза, смотря на свою девичью смерть. И раньше замуж не особо хотелось, а вот теперь уж и подавно не хочется. Кажется, он неправильно понял меня, кажется, родители тоже неправильно поняли меня, оттого я тихо фыркнула и отвернулась, слегка нахмурившись.

Нас представили уже тогда, когда мы оказались на большом крыльце друг к другу лицом. Как ни странно, но слово вновь взял господин Корвин, пока мой отец опять собирался с мыслями. Он указал на свою жену, которая улыбнулась, показывая слегка неровные, но белоснежные зубы на фоне алой помады.

- Это Алиса, моя жена. - А затем коснулся плеч своего сына и подтолкнул в мою сторону. - И мой сын, Дерек.

- Госпожа Алиса, господин Дерек, рада нашему знакомству. - Выдавила я и сделала книксен по правилам столичного этикета. Семья моя молчала и заворожено смотрела на то, как я за них отдуваюсь с глупой улыбкой на лице, которая, даже я знала, выглядит неестественно.

Зато от взгляда будущего мужа мою апатичную храбрость тут же сдуло, как ветром. Я поёжилась и даже вжала голову в плечи. Засмотревшись в его глаза, цвета непонятного, близкого к жёлтому, я не сразу поняла, что нас зовут в дом. Мы заполнили гостиную, в разговоре я не участвовала, теребила пальцами юбку платья и бросала тоскливые взгляды в окно. Затем мать прогнала детей, сама увела Алису, а потом и отец с господином Корвином исчезли. И только услышав звонкий стук чашки о блюдечко, я очнулась и поняла, что в гостиной мы остались одни с, ужас, как страшно произносить это слово, женихом.

Мой резкий и неуклюжий разворот от окна немного озадачил его, затем молодой человек поднялся, и я приметила ехидную улыбочку на его губах.

- Марита, я напугал вас?

- Леди. - Более резко, чем ожидала, поправила его. Но Дерек, кажется, поправки не понял, недоумённо взглянул. - Леди Марита, господин Дерек. - Тихо выдохнула я.

- Да бросьте, Марита, к чему эти приличия, мы в комнате одни, а вы моя будущая жена. - А сказал с таким лицом, будто не жена, а рабыня. Его противоречивая интонация только поддавала мне жару.

- Простите меня. - Я резко дёрнулась и направилась к закрытым дверям гостиной. - Нужно кого-нибудь позвать.

Дереку, почему-то, моё стремление к соблюдению приличий не понравилось. Он гораздо быстрее пересёк комнату и грубо отодвинул меня от дверей, когда я даже до ручки не успела дотянуться. Я из хватки вырвалась, но оказалась забитой в угол между книжным шкафом и статуей изображающей человека с головой льва. Недаром я эту статую никогда не любила, вот теперь понятно, почему.

- Зачем кого-то звать? - Не снимая улыбки, но немного раздражённо спросил он.

Я невольно поёжилась, сделала шаг вперёд. Дерек не отодвинулся, пришлось вновь прильнуть спиной к стене, увеличивая расстояние между нашими телами.

Перейти на страницу:

Похожие книги