Читаем Маркандея Пурана(СИ) полностью

Достигнув своего города, он рассказал родителям, как получилось, так, умершая его жена, вновь с ним. И эта красивая, стройная женщина поклонилась в ноги своим свекру со свекровью, и оказала почтение всем остальным родственникам, согласно их положению и возрасту. Затем горожане устроили большой праздник в честь этого события.

Ритадхвая долго наслаждался со своей прекрасностанной женой среди горных потоков и на песчаных берегах рек, и в приятных лесах, и в рощах. И она также стремилась воспользоваться своими заслугами, что бы получить все возможное радости от любви. И она наслаждалась со своим возлюбленным в разных приятных местах.

Прошло много времени, и царь Сатраджит, достойно правивший, подчинился законам смерти. Тогда подданные благословили на царствование его возвышенного сына Ритадхваю, благородного в деяниях.

В то время, пока он защищал своих подданных, как своих сыновей, Мадаласа принесла ему первенца. Отец дал этому ребенку имя Викранта. Все были очень рады, а Маладаса смеялась. Как то Мадаласа, желая успокоить своего плачущего новорожденного сына, сказала:

"Безупречен и чист ты, дорогой мой, и нет у тебя имени. Имя, данное тебе - воля случая, и тело, обретенное тобой, состоящее из пяти элементов, не принадлежит тебе, как и ты не принадлежишь этому телу. Отчего же ты тогда плачешь? Или это плачет тело царского сына, чьи хорошие и плохие качества связаны с элементами, из которых состоят органы этого тела. Тело человека слабо, и приходится ему черпать силы в различных элементах, в пище и воде. Но ты от этого не приобретаешь ничего и ничего не теряешь. Не испытывай привязанности к этому телу, обреченному на тление. Твое тело дано тебе за хорошие и плохие поступки. Как платье, надевается оно на твою сущность, увлеченную гордостью и другими страстями.

Ты много значения придаешь каждой совокупности элементов - одна совокупность почитаются как дорогой отец, другая - как ребенок, некоторые - как мать, как любимая жена, некоторые - как своя собственность, некоторые - как чужая. Человек заблуждается, когда думает что злом можно погасить зло, что наслаждение ведет к счастью. Не раз неразумные люди заблуждались, думая, что эти пороки ведут к блаженству. Смешно взирать парой глаз с насмешливым взором на женское тело, на кости обрамленные пухлой плотью грудей и других частей тела. В женщине - обитель любви или ад?

Как тело человека сидит в повозке, стоящей на земле, так и в теле человека есть седок, его душа. У нее нет восприятия этого тела как собственности, нет чрезмерной увлеченности им.

Джада сказал:

Обученный царицей, стал ее сын расти день за днем, бескорыстный в мыслях и поведении. Как он постепенно рос, так он и становился равным по мудрости отцу, получая знания в речах матери. Таким образом с младенчества наставляемый ею, обрел он мудрость и бескорыстие, и не было в нем стремления к семейной жизни.

Затем родила она второго сына. Его отец дал ему имя. Когда он произнес: "Это Суваху", Мадаласа засмеялась. Пока он был ребенком, она также с ним беседовала и поучала, как и раньше, и он, таким образом, обрел превосходный ум, впитывая знания с детства.

Когда родился третий сын и царь назвал его Сатрамардана, она, прекраснобровая, снова долго смеялась из-за этого. Он был также обучаем прекрасностанной матерью с самого детства. Лишенный страстей, исполнял он обряды без какой-либо выгоды.

Когда родился четвертый сын, царь, желая дать ему имя, посмотрел на Мадаласу, которая улыбалась. Царь, исполненный любопытства, спросил ее, почему она смеется.

Царь сказал:

Объясни мне причину, почему ты смеешься каждый раз, когда я даю имя сыну. Викранта, Суваху и Сатрамардана - такие я дал имена, и я думаю, что они хорошо подходят для продолжателей рода кшатриев, и свидетельствуют об их героизме и величии. Если ты считаешь их недостаточно хорошими, то сама дай имя этому четвертому сыну.

Мадаласа сказала:

Мой долг - повиноваться супругу, о махараджа, поэтому я даю имя четвертому сыну. Аларка будет зваться он. Будет он исполнен добродетели, обретет славу во всем мире, этот твой сын будет известен своей ученостью.

Джада сказал:

Услышав имя, которое мать дала сыну, царь рассмеялся над нелепостью имени "Аларка".

Царь сказал:

Это имя, которое ты дала сыну, о прекрасная супруга, в чем его смысл? Почему ты выбрала такую нелепицу, о Мадаласа?

Мадаласа сказала:

Я дала это имя не только их прихоти, о махараджа, но и исходя их пользы. Выслушай же, о царь, о бессмысленности имен, данных тобой. Мудрецы говорят, что душа всепроникающая. "Кранти" означает, "передвижение из одного места в другое". Так как душа проникает во все, то она является все-присущей и ей не надобно двигаться. Поэтому имя Викранта - "Вышедший за пределы" - мне кажется бессмысленным.

Перейти на страницу:

Похожие книги