Господин, сын сердца всех Будд,Ваджрадхара для всех существ,Держатель сокровищницы тайных тантр,Славный Шантибхадра, я с почтением склоняюськ твоим стопам.При виде твоего тела рассыпается гора моейгордыни.При звуке твоей речи все мое существоОсвобождается от мелочных помыслов,При воспоминании о твоем уме рассеивается мраквнутри и снаружи.В эти дни меня посетила удача.На индийскую землю я пришел из Тибета.Человек, проделавший долгий путь,Я попросил священную Дхарму у индийскихмудрецов.Получил священную Дхарму непрерывной линиидуховного родства,Я касался стоп Мастера, обладающего высшимисовершенствами.Преодолев преграды, созданные людьми и богами,Я получил Материнские и Отцовские тантрытайного Учения мантры.Я – Учитель, получивший величайшие устныенаставления.Славный Шантибхадра принял меня.Я – единственный сын доброго Гуру.Беспрепятственно доехал я до юга Непала.Я – буддист со счастливой кармой.Царица тантр – «Чакра-самвара» —кажется легкой,Ведь священная Дхарма постигнута быстро.Услышав благоприятные предсказания,Понимаю, сколь ценно человеческое рождение.Моя пуповина была перерезана в Тибете,в местности Лходраг.Моя счастливая карма пробудиласьв Индии.Когда я встречал совершенных мастеров и мудрецов,Получал посвящения, передачу тантр и устныенаставления,Мое тело, речь и ум обретали благословение.У стоп царя ДакиньЯ постиг значение Трех йогИ встретил мать по имени Махамайя,Великая Иллюзия.Склоняясь перед отцом – Всеблагим,Самантабхадрой, —Я отточил мой опыт сосредоточения (самадхи)на пути страсти.Ярко зажигая светильник трех видовмудрости,Рассеивая мрак трех видов запутанности,Воспламеняя топливо трех омрачений,Опустошая гробницы трех низших миров, —О, как добр великий Гуру!Как счастлив Чёкьи Лодрё!Как радостно быть здесь с вами, братья и сестрыв Дхарме!Марпа пел эту песнь по-тибетски, хотя среди собравшихся не было ни одного тибетца и также никого, кто понимал бы тибетский язык. Дхарашри и некоторые другие друзья сказали:
– Этот тибетец сошел с ума?
Марпа отвечал:
– У меня исключительно благоприятная карма и хорошая семья, но из-за глупых привычек этой жизни песня получилась на тибетском, – и перевел ее на их язык.
Все решили, что она чудесна.
Марпа подумал: «Я должен поскорее вернуться к Наропе».
Собственно говоря, Марпа испытывал нерушимое доверие также и к знаменитому мастеру Майтрипе. Частенько он размышлял: «Нужно во что бы то ни стало получить поучения и от него». Вечером перед прощальным торжеством, которое Марпа устроил в честь Куккурипы, он снова и снова очень ясно представлял Майтрипу, и его охватила глубокая преданность. Мысленно он совершил дарение мандалы и семичастный обряд пожеланий, а затем призвал Майтрипу. В ту же ночь приснилась ему прекрасная дева, держащая вазу. Со словами: «Я вестница Майтрипы» – она поставила вазу на голову Марпы. Проснувшись, Марпа испытал безмерную радость.
На следующий день, когда Марпа готовился к отъезду, Шантибхадра устроил для него ответный торжественный обед и подарил рукописи тех поучений, которые Марпа получил от него за последние дни. Положив ладонь Марпе на голову, он сказал: