Читаем Марсельский дантист (СИ) полностью

Старик сразу же обольстил и расположился к себе Анну. От него веяло какой-то домашней теплотой и спокойствием. Казалось, что его ферма просто пропитана добром и любовью. Об этом говорило все. Помимо доброго старика, здесь можно было увидеть домашних животных, которые не были заперты, а гуляли по территории. Неподалёку был красивый пруд, в котором плавали причудливые рыбы, которых раньше не видела Анна. Хаотично посаженные деревья, помимо ярко-зелёной листвы, изучали звук сидевших на них соловьёв. Это все создавало атмосферу детства. Словно ты вновь в него попал и ощущаешь эту самую потерянную беззаботность. Анне это было очень нужно. Вырвавшись из лап монстра Митяева, она попала в рай. В таком раю она была, когда маленькой проживала у тётушки Мерлен. Но это было уже очень давно.

Стикс громко хлопнул водительской дверью, чем прервал полет Анны в раю.

— привет Рене. Я смотрю, ты до сих пор не пропускаешь не одной красивой девушки.

— о, нет агент Стикс. Мой отец, хвала небес ему, передал мне целую кучу тестостерона, который кажется, никогда не закончиться.

— я рад за тебя. Наш автомобиль готов?

— конечно. Ждёт вас в гараже.

— отлично, у нас немного времени.

Старик усмехнулся, чем смутил Стикса.

— я что-то смешное сказал?

— мне всегда смешно, когда кто-то говорит про время. У нас ведь никогда не бывает его много. Независимо от того, сколько вам лет и чем вы занимаетесь.

— ну, тебе то уже можно об этом размышлять.

— я ещё собираюсь пожить и сделать много добрых дел. Тем не менее, я научился не спешить. Это очень важно. Поэтому я вас не отпущу без чашечки липового чая с мёдом. Я уже все приготовил. Уделите старику пару минут.

Стикс уже собрался отговорить старика от этой затеи, но Анна не дала ему этого сделать.

— мы с удовольствием попробуем вашего, я уверена, очень вкусного чая.

Старик мигом вынес поднос, на котором стояли три чашечки и красивый фарфоровый графин.

— такого чая вы нигде не найдёте. Я делаю его для себя и угощаю только красивых женщин. Но, как известно, некрасивых женщин не бывает.

Рене разлил чай по чашечкам и поставил перед гостями. Анна с удовольствием сделала первый глоток и получила дозу непередаваемых эмоций. Нотки липового мёда пронзили её нейроны насквозь.

— это действительно замечательно. Я никогда не пробовала такого.

— так оставайтесь погостить подольше прекрасная Анна. У меня ещё много вкусностей, которые вы не пробовали.

— я очень польщена, но нам действительно надо ехать.

— что же, конечно же, я вас понимаю. Поэтому на заднем сидении автомобиля вас будет ждать приятный сюрприз. Попробуете, пока будете в дороге. Это не оставит вас равнодушными.

Пока Рене и Анна проводили милую светскую беседу, на территорию фермы заехал автомобиль. Он остановился возле столика и из него вышел мужчина. Это было как гром среди ясного неба. Мужчиной являлся агент Винсент Кинли. Рене поспешил поинтересоваться, что угодно новому покупателю.

— доброго дня мсье. Вы к нам за покупками?

Анна не выпуская чашку из рук поспешила ответить за приехавшего.

— нет, этот точно не за покупками.

Дальше старику не нужно было объяснять, что этот гость нежелательный. И прежде всего он не желателен для Анны.

Кинли молча присел за столик на последнее свободное место. Он вёл себя спокойно, но в тоже время наслаждался каждой секундой. Он понимал, что теперь Анна никуда от него не денется. Он полностью владеет ситуацией. Кинли обратился к старику.

— ну, что же ты не угощаешь гостя?

Рене молча встал из-за стола и пошёл в дом за ещё одной чашечкой.

Кинли достал пистолет и положил на стол возле себя. Он проделывал это не спуская взгляда с Анны.

— я же сказал, что доберусь до тебя. Теперь ты не сбежишь.

Анна аккуратно под столом, тоже приготовила оружие.

— ты ошибаешься Винсент. Я не террорист и не враг тебе.

— ты думаешь, я просто в это поверю и спокойно уйду отсюда?

— это было бы неплохо, для тебя.

Кинли рассмеялся во весь голос, не сдерживая эмоций.

— ты считаешь, что можешь угрожать мне? По-моему, ты сейчас не в том положении.

После этих слов прозвучал выстрел. Но это стрелял не Кинли и даже не Анна. Старик Рене в надежде помочь своим гостям, достал дробовик и выстрелил в Кинли, находясь на пороге своего дома. Дробь задела только левую руку Кинли, но этого хватило, что бы дезориентировать его. Этим воспользовались агенты. Анна опрокинул стол на Винсента, и они вместе с агентом Стиксом забежали за угол. Старику Рене не хватило времени, чтобы выстрелить из своего ружья после перезарядки. С пассажирского окна автомобиля, на котором приехал Кинли, показался автомат, который выпустил очередь пуль в сторону старика. Оппонент оказался точнее. Все выпущенные пули из автомата попали в тело Рене и мгновенно отправили его на небеса.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже