Читаем Маршалы и генсеки полностью

Как и обещал, от комментариев воздержусь. Единственное замечание, которое позволю себе в связи с этим выступлением: каждый сидящий в зале знал, что выступающий русский, что Берия присылал ему на замену белоруса Зимянина из Москвы, но эта попытка не удалась: пленум ЦК партии Белоруссии Патоличева не отпустил.

Напрасно искать мотивы симпатий Берии к тому белорусу — их не было. Московский белорус случайно попал в поле зрения послесталинского перестройщика, и был им замыслен в качестве маленького звена в общей цепи реформистской концепции десталинизации межнациональных отношений. Относился этот замысел прежде всего к «коренизации» партийно-государственного аппарата и введению делопроизводства в союзных республиках на родном языке.

Основные положения своей концепции Берия изложил в докладе на заседании Президиума ЦК КПСС 12 июня 1953 года. Возражений ни у кого не было. Приняли постановление, в котором, в частности, было сказано:

«1) обязать все партийные и государственные органы коренным образом исправить положение в национальных республиках — покончить с извращениями советской национальной политики;

2) организовать подготовку выращивания и широкое выдвижение на руководящую работу людей местной национальности; отменить практику выдвижения кадров не из местной национальности; освобождающихся номенклатурных работников, не знающих местный язык, отозвать в распоряжение ЦК КПСС;

3) делопроизводство в национальных республиках вести на родном, местном, языке».

При Сталине, а после него при Хрущеве, Брежневе и более чем до половины правления Горбачева в союзных республиках существовал институт вторых секретарей партийных комитетов — русских, которые привозились прямо из Москвы. По странному стечению обстоятельств Белоруссия, которая при Брежневе избежала этой участи (правда, приезжал В. И. Бровиков, но он белорус), при Горбачеве получила в качестве второго секретаря ЦК русского — белгородца, работавшего в ЦК КПСС заместителем заведующего орготделом. Может, в центре перепутали Белгород с Белоруссией? — иронизировала минская интеллигенция.

Посланцы Москвы, приезжавшие со Старой площади, как правило, ни языка, ни истории, ни культуры местного народа не знали. Но они были глазами и ушами Старой площади. При Сталине существовал длинный список должностей, которые предпочтительнее было отдавать русским или обрусевшим националам. Это — должности командующих военными округами, начальников гарнизонов и пограничных отрядов, председателей КГБ республик, министров внутренних дел, руководителей железных дорог и воздушных линий, министров связи, директоров предприятий союзного значения. Сюда же входили и должности заведующих ведущими отделами ЦК. Такое же правило распространялось и на Советы

Министров союзных и автономных республик, где первые замы непременно были русскими.

Берия, и сегодня это особенно отчетливо видно, одним из первых в высшем руководстве понял необходимость ломки железного правила, оправданного в условиях войны и других сложных периодов в истории советского государства. Тонкий политик, он уловил неизбежность грядущих перемен, к тому же, как шеф спецслужб, прекрасно знал о настроениях в обществе и особенно в национальных республиках.

Берия убедил членов Президиума ЦК в необходимости либерализации великодержавной политики. Начали с Украины, где первого секретаря ЦК русского Мельникова заменили украинцем Кириченко, с Латвии, где второй секретарь ЦК Ершов был заменен латышом Круминьшем, с Белоруссии, где, как известно, произошел непредусмотренный сбой. Национальные кадры выдвигались и в органах государственного управления, министерствах и ведомствах, включая и правоохранительные. В Белоруссии, хотя Патоличев и возмущался, эта проблема стояла не так остро, как скажем, в республиках Средней Азии, где любой мало-мальски значимый чиновник был непременно русский. Даже участковый милиционер, что обижало национальную интеллигенцию, обостряло эмоции: вот, мол, дожили, как в захваченных колониях.

Мало кто знает, что Берия подготовил записку о положении в западных областях Украинской ССР. Выступая на Пленуме ЦК КПСС, Кириченко не оставил от нее камня на камне. Он против бериевских терминов «западноукраинская интеллигенция», «западноукраинские кадры», «русификация» и т. д. Зал откровенно веселился — и это зафиксировано в стенограмме, — когда Кириченко рассказывал о попытке Берии предоставить союзным республикам больше прав, расширить их компетенцию хотя бы в области культуры.


Перейти на страницу:

Все книги серии Тирания

Командиры Третьего Рейха
Командиры Третьего Рейха

Книга Сэмюэля Митчема и Джина Мюллра предлагает читателю новый взгляд на людей, управляющих нацистской военной машиной. Авторы этого уникального исследования выходят за рамки стереотипных представлений о военных командирах «Третьего Рейха», для того, чтобы провести исследование человеческой природы тех, кто развязал самую кровавую войну в истории человечества. Читатель узнает об Эрнсте Удете, чья некомпетентность нанесла серьезный урон немецкой авиации, гении военной стратегии Вальтере Вефера, командире танковой дивизии СС «Мертвая голова» Гельмуте Беккере, сыне еврейского фармацевта Эрхарде Мильхе, который смог стать человеком номер два в Люфтваффе… С. Митчем — автор ряда книг о Второй Мировой войне — «Офицеры Люфтваффе», «Война Роммеля в пустыне», «Легионеры Гитлера».

Джин Мюллер , Сэмюэл Уильям Митчем , Сэмюэль Уэйн Митчем

История / Проза о войне / Образование и наука

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика