Читаем Марсианская комната (СИ) полностью

Стайл же, глядя на тестя, даже не пошевелившегося при его появлении, ехидно подумал: «Сдал старик, ноги-то уже не держат». И после, переведя взгляд на бывшую жену, слегка устыдился. Анна и впрямь не могла обойтись без «тазика», тоже в своем духе протез. Не стоило бы вообще углубляться в эту тему, но мысль отказывалась уходить. Стайл вдруг увлекся, начал представлять себе, как бы организовал уход за женой. Берем нашего «ртутного» полиморфа, синхронизируем с антигравом, это мы умеем, это нам несложно. Итак, кладем Анну в кровать. Тазик чуть наклоняется, горничная модифицирует руки. А как же их подсовывать, не причинив пациенту боли? Нет-нет, можно сделать изящнее, пусть на несколько мгновений горничная сольется с креслом. Пациент и не почувствует разницы, пять секунд, и он в уютной постельке. А зачем нам вообще тазик? Горничная вполне может носить пациента на руках. И обеспечит ему все – транспорт, кресло, постель, водные процедуры, массаж. И ничего сложного, чай, не саркофаг. Сегодня же рассказать Гору…

Какой к черту лысому пациент! Это же Анна! Прав был Эрик, она стала такой из-за мужа.

–Здравствуй, Анна! Я рад тебя видеть.

– И мы тебе рады, – напряженно ответила бывшая.

Август кашлянул.

– Чему обязаны?

Занервничал старик, заревновал, не привык, что его игнорируют. Стайл слегка одернул себя, заставил вспомнить, что находится на вражеской территории в неблагодарной роли просителя.

– Я пришел за своей дочерью. Спасибо, конечно, за оказанное гостеприимство, но пора и честь знать.

– Она сейчас занята. В нашем доме свой распорядок дня. Поскольку сейчас Лиза живет здесь, она подчиняется нашему расписанию.

– Я заберу девочку, и соблюдайте себе режим на здоровье!

– Мы бы предпочли, чтобы Лиза еще погостила у нас.

– Это не вам решать, – Стайл поразился собственному спокойствию.

К чему весь этот цирк? Старому упырю внучка и даром не нужна. Или не даром?

– Так приятно, что вы соскучились по внучке за эти годы. Приезжайте к нам в гости в любое время, – Стайл лучезарно улыбнулся.

– Спросив у тебя разрешение? – Август подался вперед.

– Согласно решению суда. Не будем вспоминать, но вы отказались от девочки, – Стайл поклонился Анне, – за что я крайне вам благодарен.

– Все можно переиграть, – скривил губы тесть. – Никогда не поздно дать девочке счастливое детство.

– Вы практически выкрали Лизу! Как суд отнесется к подобным выкрутасам?

– Напомнить тебе, папаша, в каком состоянии мы ее «выкрали»? Сбежавший из дома ребенок страдает на больничной койке, запуганный и брошенный всеми! Попахивает лишением родительских прав, как тебе такой поворот, зятек?

Разговор ушел не в ту степь, понял вдруг Стайл. Надо срочно его выруливать.

– Какие родительские права? Лизе скоро восемнадцать. Поздновато делить опеку. Вы просто похитили человека и удерживаете силой!

– Ей вполне нравится новое место жительства!

– Пусть сама скажет мне об этом!

– И вопрос об опеке не снят! Мы еще оценим психическое здоровье девочки!

– Вот ты что удумал, старый черт! Внучку в дурдом упечь! Любящий дедушка!

Август, крякнув, выполз из кресла. Стайл, сжав кулаки, шагнул ему навстречу. Анна дернула джойстик, антиграв совершил лихой виток и замер между разъяренными родственничками.

– Стайл, дорогой, мы очень рады, что ты нас навестил. Право слово, мы же когда-то были родственниками. Да и теперь нас связывает Лиза. Давай, забудем все эти разговоры о похищении. Я клянусь, что не позволю причинить девочке зло. Если честно, мы хотели с тобой поговорить. У нас есть просьба.

«Вот мы и перешли к сути», – понял Стайл.

– И чем же я могу помочь «семье»?

– Ты можешь забрать Лизу завтра. Пришлешь за ней этого клоуна с яйцом, – приказал Август.

– Полковника?

– Няньку механическую. И приготовь на робота купчую. Цену сам назначь, торговаться не будем.

– Андроида за Лизу? Вот она, горячая дедовская любовь.

– Ты ведь не ждешь объяснений?

– Но мне действительно интересно, зачем вам Полковник.

Август хмыкнул и отвернулся, устраиваясь в кресле.

– Прототип, – сказала вдруг Анна.

– Закрой рот, – рявкнул на дочь Райт.

– Это очевидно, он бы и сам догадался.

Стайл выкатил на середину комнаты свободное кресло, уселся, закинув ногу на ногу.

– Странный ультиматум. К примеру, если я вдруг откажусь, вы оставите внучку у себя навсегда? Или ноги ей оторвете? Милая семейная разборка.

– Зачем думать о плохом? – Анна покраснела. – Соскучишься по дочери и заберешь девочку. И окажешь нам любезность по-родственному. И никаких проблем!

– Проблема в доверии.

– О каком доверии может идти речь! – Старик опять соскочил с «трона». – Может быть, поговорим об А-Стайлс?

– Что с ним не так?

– Щенок! Думаешь, я не знаю, когда ты его создал? Ты с самого начала решил меня обокрасть!

– Лучше поговорим об Артурчике, эффективном менеджере, которого ты мне навязал! Ищи теперь своего шпиона с нашими деньгами! Скажи спасибо, что я хоть технологии спас!

– Послушайте, боевые петухи! – закричала Анна, взмахнув кулаками. – Вы уже четверть века кукарекаете одними и теми же словами! Как же я от вас устала!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы