Читаем Марсианская комната полностью

— Они научились нападать. Эта борьба длится вечно — вирус и антивирус, победы и поражения. Давайте смотреть записи, все равно без экспертизы мы будем только гадать.

— У нас отснято более пяти часов, — сказала Кира, — мы ведь никуда не торопимся, правда?

— Я предлагал оставить материалы. Сейчас бы уже летели домой.

— Поделим стену на пять экранов, будем просматривать в параллель, — подал голос страховщик. — Ищем контакты.

Через пятнадцать минут Перкинс торжествующе ткнул пальцем в экран.

— Вот, вот она!

На телестене Лиза (кто же еще) гладила по щеке самурая.

— Как же девочка могла заразить робота?

— Много способов, незаметная инъекция, например, — внес вклад страховщик.

— Чтобы заразить кого-то СПИДом, не обязательно им болеть, — Перкинс растянул тонкие губы в бесстрастном подобии улыбки. — Простите великодушно за такое сравнение.

«Я их убью, всех, по стенке размажу, но чуть позже», — Кира скрипнула зубами.

— Девочка здесь ни при чем, вы это сами прекрасно понимаете.

— У нас есть версия. И мы же не выдвигаем обвинений, мы просто пытаемся разобраться.

— Я дам вам версию. Кто там у пульта, прокрутите минут на десять вперед. — На экране показалась блондинистая «секретарша». — Вот вам заражение. Вот непосредственный контакт, никакой логикой не объяснимый. Более того, поищите кадры в баре, я укажу женщину, которая ее привела. Копните, она связана с луддитами. Это теракт. Кем же надо быть, чтобы обвинить ребенка не пойми в чем!

Перкинс растерялся, начал тереть подбородок. Его серые щеки порозовели.

— Лиза Мо также имела контакты с луддитами. У нас есть фото. Грин, покажи!

Один из «агентов» сунул ей под нос планшет.

— Этому снимку более трех лет.

— Откуда вы знаете?

— Да вы с ума сошли! Я видела девочку каждый день все эти годы, я практически жила в этом доме! Думаете, я не отличу ее чисто внешне, по прическе, одежде и чертам?

— Предположим, и что это меняет?

— Свежее «доказательств» у вас не нашлось?

— Мы сейчас задаем Лизе пару вопросов, надеюсь, она объяснит…

— Вы допрашиваете девочку?

— Мы просто…

— Где она?

Кира выскочила из кабинета. «Как я могла забыть про Лизу, на кого вообще я ее оставила? Кажется, она сидела с Мири».

В коридоре она схватила режиссера за руку.

— Где Лиза, куда ее повели?

Мири показала на дверь в конце отсека. Кира ринулась туда, с трудом удерживаясь, чтобы не сорваться на бег.

— Вы не можете вмешиваться, — ее догонял Перкинс, — в ход допроса.

— Ах, допроса!

— Я неправильно выразился, речь идет о беседе! Да стойте же вы!

Кира обернулась, чтобы разъяснить Перкинсу, что она думает о подобных людях. Из-за двери раздался вопль. Кира кинулась на звук.

Лиза кричала, не останавливаясь ни на секунду, вопль набирал все более высокие тона. По лицу девочки текла струйка крови.

— Вы избивали ребенка! — казалось, что Кира взвизгнула еще тоньше и отчаяннее, чем Лиза.

— Что здесь происходит? — прорычал Перкинс.

— Да никто ее и пальцем не тронул! — оправдывался «агент», этих мускулистых молодчиков на станции будто бы разводили на мясо.

— В санотсек срочно! — гаркнул Перкинс. — И мы еще не закончили, Гровс!

Кира вела девочку по коридору, обнимая за плечи. Стоило Кире к ней прикоснуться, Лиза сразу смолкла. Кира на ходу вытирала ей лицо влажной салфеткой.

Впереди шла дородная дама, Кира предположила, что это сотрудник, отвечающий за работу с несовершеннолетними. За ними тащился Гровс, и замыкал шествие багровый Перкинс. Агент время от времени принимался что-то объяснять, но Перкинс выгавкивал какое-то неразличимое ругательство, после чего Гровс смолкал.

Кира убедилась, что девочку устроили со всеми удобствами, спросила, не надо ли чего, естественно, та попросила планшет. Перкинс попытался что-то вякнуть, но Кира зыркнула на него так яростно, что важный человек предпочел не высовываться.

Их уже догнала режиссер с рюкзаком. Кира передала девочке планшет, забрала остальное с собой.

— Мири, сходи в кафе, здесь за углом. Закажи мне кофе и, наверное, бренди. Я тебя сейчас догоню.

— Капучино?

— Двойной эспрессо. Мне нужна встряска.

— Гровс, подежурьте здесь, — распорядился Перкинс.

— Послушайте меня внимательно! — произнесла Кира спокойно и внятно. — Вы допрашивали ребенка в отсутствие родителей и адвоката.

— Ей уже семнадцать лет.

— Что не дает ей права избирать и быть избранной. Это не полные гражданские права, к тому же Лиза нездорова, о чем вы прекрасно осведомлены. Я так считаю, что вы выкрали ребенка, допрашивали ее незаконно и пытали.

— Я клянусь, мы к ней не прикоснулись! — пробормотал Гровс.

Кира вдруг поняла, что до сих пор сжимает окровавленную салфетку в кулаке, и кинула ее в лицо Гровсу, будто перчатку.

— Послушайте, Кира, — встрял Перкинс, — мы здесь все-таки представляем правительство.

— Надеюсь, у правительства хорошие адвокаты, потому что они ему пригодятся.

— Никто не бил ребенка. Гровс, молчите, ради бога! Сюзанна, расскажите, как было дело!

Ювенальная дама включилась в разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги