Читаем Марсианские хроники полностью

"Four."- Четыре.
"I can see that'll cause trouble later."- Как бы потом из-за этого неприятностей не было.
Mom nodded slowly.- Мама медленно покачала головой.
"Girls."- Девчонки.
Michael made a face like an ancient Martian stone image.- Майкл скроил рожу, напоминающую каменные физиономии марсианских истуканов.
"Girls."- Девчонки.
"Are they coming in a rocket too?"- Они тоже на ракете прилетят?
"Yes.- Да
If they make it.Если им удастся.
Family rockets are made for travel to the Moon, not Mars.Семейные ракеты рассчитаны для полета на Луну, не на Марс.
We were lucky we got through."Нам просто повезло, что мы добрались
"Where did you get the rocket?" whispered Timothy, for the other boys were running ahead.- А откуда ты взял ракету? - шепотом спросил Тимоти, двое других мальчуганов уже убежали вперед.
"I saved it.- Я ее прятал.
I saved it for twenty years, Tim.Двадцать лет прятал, Тим.
I had it hidden away, hoping I'd never have to use it.Убрал и надеялся, что никогда не понадобится.
I suppose I should have given it to the government for the war, but I kept thinking about Mars..."Наверное, надо было сдать ее государству, когда началась война, но я все время думал о Марсе...
"And a picnic!"- И о пикнике!..
"Right.- Вот-вот!
This is between you and me.Но это только между нами.
When I saw everything was finishing on Earth, after I'd waited until the last moment, I packed us up.Когда я увидел, что Земле приходит конец - я ждал до последней минуты! - то стал собираться в путь.
Bert Edwards had a ship hidden, too, but we decided it would be safer to take off separately, in case anyone tried to shoot us down."Берт Эдвардс тоже припрятал корабль, но мы решили, что вернее всего стартовать порознь на случай, если кто-нибудь попытается нас сбить.
"Why'd you blow up the rocket, Dad?"- А зачем ты ее взорвал, папа?
"So we can't go back, ever.- Чтобы мы не могли вернуться, никогда.
And so if any of those evil men ever come to Mars they won't know we're here."И чтобы эти недобрые люди, если они когда-нибудь окажутся на Марсе, не узнали, что мы тут.
"Is that why you look up all the time?"- Ты поэтому все время на небо глядишь?
"Yes, it's silly.- Конечно, глупо.
They won't follow us, ever.Никто не будет нас преследовать.
They haven't anything to follow with.Не на чем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги