Со дня на день откладываю ответное письмо, потому что очень хочу с Вами поговорить, а на этот раз все время что-нибудь да мешает. И вот теперь я с тяжелым сердцем решаюсь предложить Вам этой осенью от визита отказаться. Ввиду надвигающегося семестра у меня трудновато со временем — подробности неинтересны, — да и Вы, очевидно, в аналогичном положении. Ничего особенно срочного сейчас нет. Давайте договоримся на весну!
Впрочем, накапливается кое-что, о чем хотелось бы поговорить. Я много дискутировал с Вами в душе. Когда мы увидимся, многое уже разрешится, остальное, надеюсь, вызреет настолько, что мы куда больше прежнего займемся первоначалами.
Море было к Вам благосклонно. Гладким "как зеркало" ему позволительно быть, только когда покой является выражением его жизни. Как бы то ни было, Балтика все равно не настоящее море. Мы были в Альпах, в Церматте, напоследок — на Женевском озере. Поскольку железная дорога делает сегодня возможным все, я побывал на высоте 3000 м, на Горнерграте, среди сплошных ледников. У меня было такое ощущение, как у Сос-сюра:[217] будто передо мной лежал труп вселенной[218]. Но было и ощущение случайности этих оцепенелых чудовищ — всего-навсего нагромождений материи в пределах малого пространства, как песок на берегу меж двух потоков. В Альпах прекрасно, но я по ним не тоскую: вероятно, для этого нужно самостоятельно на них подняться. Как простой зритель чувствуешь себя здесь глуповато.
На мою книгу увдет еще много времени. В 1929 г. она точно не появится. Продвигается рывками. Семестры очень мешают, на каникулах остается, как правило, несколько недель. Но не это главное. До сих пор я переписывал заново каждый "готовый" раздел, как только опять брал его в руки, а ведь есть еще кое-какие, хотя и немногочисленные, куски, которые не написаны вовсе и состоят только из заметок. Ради новой должности ускорять публикацию я, во всяком случае, не буду. Поскольку я хочу собрать в этой книге мысли, в реализации которых мне представляется возможным жить, — а значит, эта книга у меня единственная, с которой связано нечто существенно-важное, — я хочу написать ее как можно лучше и в как можно более спокойной обстановке.
Зимой буду читать о "Канте и Кьеркегоре". Кьеркегора я с 1917 г. так и не брал в руки (только летом 1923 г.[219], да и то урывками и поверхностно). Теперь заранее радуюсь его изучению.
Желаю Вам благополучно водвориться в Вашем доме. Живите счастливо с женой и детьми под собственным кровом. Надеюсь, когда-нибудь и мы сможем погостить у Вас. Я был бы очень рад — но пока что впереди зима.
Сердечный привет,
Ваш Карл Ясперс
[72] Мартин Хайдеггер — Карлу Ясперсу
Дорогой Ясперс!
ЗО.Х.28
Сердечные поздравления! Я очень рад, что приглашение[220] наконец-то пришло, да еще таким образом. Теперь, если Вы решитесь, Вы сможете осуществить свои планы насчет института. Какие перспективы откроются для Вас помимо этого, будет видно потом.
Я бы очень огорчился, если б соседство — едва лишь или еще даже и не начавшееся — так и закончилось.
В любом случае для Вас это приглашение — нечто конкретное, и мне хочется, чтобы баденское министерство повело себя столь же благородно, как и в моем случае. Гейдельберг теперь лишается философов; как видно, Р.[221] и прочим требуется много места.
Ввиду двукратного отклонения кандидатуры Беккера я считаю рогхаккеровское назначение[222] позором.
Но этот добряк может теперь жить спокойно и в полной мере развернуть свой талант "факультетского трудяги".
Франку я очень желаю назначения, хотя и считаю, что подлинному философствованию в Марбурге пришел конец.
Учитывая, как делаются дела в Берлине, боюсь, что Беккер получил очень скверные рекомендации, — ведь то, что он делает, всем не по нутру.
Я и сам со многим не согласен, но по другим причинам. А выдвижение Беккера было явно воспринято как протаскивание "феноменологии".
Хочу просить Вас, если Вы оцениваете Беккера так же, сообщить г-ну Рихтеру Ваше мнение по этому поводу и, если возможно, по многим другим принципиальным аспектам.
Мы переехали и живем в величайшей радости. Я теперь желаю только, чтобы работа в университете, которая после моего ухода в 1923 г. стала до невозможности "гнусной", все-таки имела смысл.
А "еще" должен сказать, мне кой-чего не хватает, потому что перед этим семестром я не был в Гейдельберге — кроме всего прочего, я мог бы тогда более полно радоваться этому своему новому назначению.
Вам и Вашей жене
сердечный привет,
Ваш
Мартин Хайдеггер.
Моя жена искренне желает удачи и шлет привет.
Р. S. Письмо[223] я только сегодня обнаружил в университете.
[73] Карл Ясперс — Мартину Хайдеггеру
Гейдельберг, 3/11.28
Дорогой Хайдеггер!