Читаем Мас: Тэйри полностью

В полдень на одном из верхних балконов показалась массивная фигура Кадмуса офф-Дроуда. Нахмурив брови, он вглядывался куда-то направо, потом куда-то налево. Дико и неуклюже погрозив в пространство кулаком, Кадмус отступил в тень.

Примерно в четыре часа пополудни Джубал снова позвонил Д'Эверу и представил краткий отчет — краткий, потому что ему практически не о чем было рассказать. Снова у него возникло впечатление, что Д'Эвер почти не интересуется осадой. Служитель народа соблаговолил заметить, что Рамус Имф еще не появлялся ни в визродском дворце Имфов, ни в своей роскошной усадьбе «Гаис» в низинах Атандера. Как бы между прочим, перед самым окончанием беседы Д'Эвер поведал Джубалу, что патрульный торпедный аэробот обнаружил и уничтожил крупное формирование перрупте-ров, маршировавших по долине Большого Шома в направлении цитадели Дроудов.

Вайдро не скрывал торжества: «Кадмус в западне! Он не может ни отступить, ни вырваться. Вылазка превратится в бойню — его отряд не пройдет и двух шагов. А если он замешкается, джаны сформируют «четверки» и потеряют интерес ко всему, кроме еды и сна. Я позвоню ему снова, предложу сдаться».

Лицо Кадмуса офф-Дроуда, появившееся на экране, усталое и оскалившееся от нервного напряжения, походило на морду дохлого зубра, мумифицированную солнцем и ветром.

«Подкрепления не прибудут, — сказал Вайдро. — Тебе это известно?»

Кадмус молчал, уставившись на врага. Потом из его глотки донеслось сдавленное рычание, закончившееся словами: «Мне не нужны подкрепления. Я в своем праве и в своем доме. Никто меня отсюда не выгонит!»

«Нам некуда торопиться».

«Хотите взять измором? Первой умрет Зонна Дроуд, за ней — девчонки. Мы их сожрем и побросаем кости с балкона».

«Никто тебя измором брать не будет. Я тоже не лыком шит. Тебе суждено умереть, и умереть сегодня. Судьба неотвратима, как черный горб Ская, выползающий из-за горизонта! Но — Кадмус! Если ты хоть пальцем тронешь заложниц, ты будешь умирать долго и тяжело. Выбирай!»

Кадмус офф-Дроуд презрительно рявкнул: «Га! Когда взойдет Скай, я буду ставить условия, а не ты! Доживешь — увидишь!»

Экран внезапно погас.

Вайдро медленно обернулся: «Он бредит. Но у него еще есть козыри на руках. Он все еще ждет подмоги».

«Кадмус ждет Рамуса Имфа».

«Если Рамус с ним снюхался. Наверняка мы этого не знаем».

«Косвенные свидетельства достаточны».

«Может быть. В любом случае, Кадмуса можно поддержать только с воздуха. Придется следить за небом».

Перед заходом Моры тучи заволокли северную часть неба. Сгущавшиеся сумерки озарялись троившимися и четверившимися извилистыми зарницами. Часа через два тучи рассеялись — в небе стало темно и чисто. В полночь на востоке начала всходить выпуклая масса Ская.

Высоко над цитаделью Дроудов появился темный силуэт — сперва размытое пятнышко, потом быстро заходящий на посадку летательный аппарат.

Аппарат заметили. Вайдро переоборудовал единственный действующий прицел-дальномер синхропушки, изготовив что-то вроде датчика — еще до того, как пятно в небе приобрело четкие очертания, Вайдро поглядывал на бледно-розовый светлячок, спускавшийся по шкале дальномера.

Разбудив вздремнувшего Джубала толчком в плечо, старый горец показал пальцем в небо: «Взгляни-ка на перелетную птичку».

Аппарат садился бесшумно, но уверенно — на борту не знали, что гостям приготовили прием. С вершины Сливового бугра в небо вонзился световой сноп прожектора — над темным лугом блестящим силуэтом с резкими тенями вспыхнул большой скип, бронированный самодельными панелями детервана. Две синхропушки испустили тонкие зеленовато-желтые лучи вязко-леденцового оттенка. Вдоль тихо звенящих леденцовых лучей, как пузырьки в подсвеченных из темноты тонких трубках, понеслись одно за другим потрескивающие колечки-импульсы. Скип мгновенно превратился в фейерверк пылающих, падающих обломков.

«Не оправдались надежды Кадмуса, — покачал головой Джу-бал. — Подкрепление взорвалось».

«Он рассчитывал бежать на скипе, — задумчиво заметил Вайдро. — Теперь ему придется делать вылазку, другого выбора нет. Думаю, Кадмус испытает судьбу не позже, чем через полчаса».

«С такой же уверенностью можно предсказать, что они попробуют прорваться через сад к ближайшему склону, с тыльной стороны цитадели. От живой изгороди ершовника до зарослей рукой подать. Ночью в кустарнике всех не найдешь. Кто-нибудь доберется лесами до предгорий».

«Ты прав, туда они и бросятся. Пора готовиться».

Прошло полчаса — каждая минута тянулась с почти уловимой ухом вибрацией напряжения. В цитадели Дроудов, до сих пор молчаливой и черной, нервно засуетились появляющиеся и пропадающие огни. Среди холмов и под деревьями зашевелились тихо бормочущие, позвякивающие оружием тени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Тени павших врагов
Тени павших врагов

И вот оно – самое сердце древнего и загадочного города. Города, скрывающего множество тайн. Но чтобы добраться до них, придется преодолеть орды мертвых стражей, стерегущих его покой. Стражей, готовых уничтожить любого, в ком теплится хотя бы частичка жизни. Но даже пробившись сквозь войско нежити, ты понимаешь, что это лишь первый шаг. И то, что привело сюда первоначально, ложная цель. Ведь как оказалось, этот город скрывает еще более древнюю и опасную тайну. Тайну, которая поможет ответить на вопрос, кем же были наши создатели и кто был тем врагом, что в незапамятные времена пытался уничтожить расу людей. Тайну, которая даст возможность вырваться за пределы столь странного закрытого мира. Мира, превратившегося в склеп для тех, кто некогда правил в этой вселенной. Тех, кто стал лишь призрачной тенью прошлого.

Константин Николаевич Муравьев , Константин Николаевич Муравьёв

Детективы / Космическая фантастика / Боевики
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези