Читаем Машина Апокалипсиса полностью

– Вот, посмотри, – Шарле указала пальчиком на вход в комплекс. – Это, как ты понимаешь, тоннель на первый уровень Орморка. Здесь просто большие залы. Когда-то в древности тут располагались помещения для отдыха и общения. Тут и тут, – Шарле ткнула пальцем в два колодца, – винтовые лестницы на второй уровень. Там лаборатории магов. И вся нечисть вначале полезла оттуда.

– Стража Орморка?

– Не только. Призраки-воспоминания, магические существа, забракованные в ходе экспериментов, оттого озлобленные на всех. Справиться с ними было нетрудно.

– Вот даже как? – Я с интересом посмотрел на девушку. – Бошан рассказывал мне нечто другое, дорогуша.

– Бошан солдат, а не маг. Он не может распознавать качественные характеристики магических существ. Черные собаки, которых невозможно убить? Скелеты и зомби? На вид страшно, ничего не скажу. Но на деле, это всего лишь несчастные неприкаянные энергетические останки. Оружие против них бессильно, но вот элементальных атак они не выносят.

– Любопытно, – я почесал нос. – Ну, и что теперь на втором уровне?

– А вот там были серьезные проблемы. Вампиры, гулоподы, змеекрысы и Лунные псы. Очень неприятные создания. Но мы их одолели. Полный порядок, мой герой. Людомеды Саффрон выбили оттуда вампиров и прочих монстров, и мы сейчас там работаем. На втором уровне масса интересного, Алекто. Одна алдерская библиотека чего стоит! Чомски просто бредит старинными эльфийскими книгами. Представь, их после Эпохи Меча и Пламени уцелели единицы, а тут целое книгохранилище! Проблема в том, что их пока нельзя выносить из магического круга Орморка. Но когда мы проникнем на третий уровень, самый главный, все сокровища алдеров станут нашими! – Голос Шарле аж задрожал от восторга. – И мы будем первыми, милый. Ты и я. Наши имена запишут в Книгу Славы Корунны.

– О чем-то подобном я как раз втирал вчера одному гаденышу, – сказал я. – Вишь ты, не ошибся. А что мешает попасть на третий уровень?

– Вход. Он заблокирован мощным магическим устройством. Наши исмэны не могут обеспечить достаточную энергию, чтобы нейтрализовать алдерское заклятие.

– Ага, вот почему они горят, как свечки! Теперь понятно.

– Горели, – поправила меня Шарле. – Имперцы доставили сюда превосходного мастера. Уж не знаю, где они отыскали этого чудодея, но в технике он просто бог. Кстати, он обещал разобраться с алдерским устройством, и я ему верю.

– Как ты думаешь, шоколадка, что там, на третьем уровне?

– Этого не знает никто. Но Бораниус считает, что там находится невиданный по мощности генератор Силы. Если нам удастся разобраться в его устройстве… Тебе неинтересно, мой рыцарь?

– Безумно интересно, – я понял, что мне надо срочно подлить бензинчику в разгорающееся пламя любви. – Но гораздо больше меня интересуешь ты. Ты там что-то говорила про шанс узнать тебя получше, так? И когда?

– О, только не сейчас! – ужаснулась Шарле. – Эта палатка просто проходной двор. Уединиться в лагере негде. Так что, – и она игриво провела пальчиками по моей небритой щеке, – придется тебе немножечко подождать.

– Увы мне! Но ожидание только распаляет страсть (О, черт, я, кажется, начал говорить пошлости!). Буду ждать, когда ученая братия заберется поглубже в подземелье, и тогда…

– И я заберусь вместе с ними, – резюмировала Шарле. – Я должна быть рядом с Бораниусом, это моя работа.

– Он в тебя влюблен?

– Конечно, – с самым убежденным видом ответствовала Шарле. – А ты удивлен?

– Гм! А ты в него?

– Ты знаешь, в кого я влюблена. Оставляю тебя одного. Кстати, можешь пока почитать полевой журнал. Там есть интересные вещи. Тебе следует больше знать о нашей работе. Пока-пока, милый!

Мы еще целовались несколько минут, а потом Шарле с хихиканьем выпорхнула из палатки. Поскольку я срочно нуждался хоть в какой-нибудь сублимации, я занялся бумагами на столе Чомски. Полевой журнал, о котором сказала мне Шарле, лежал наверху в большой стопке каких-то толстых и, надо думать, очень умных книг.

Чтение научных трудов не самое приятное занятие. Мне хватило терпения только на первые три страницы, исписанные аккуратным мелким почерком педанта-отличника, дальше я просто листал журнал. Обратил внимание на переводы с древнеэльфийского, сделанные Чомски с оригинальных надписей в подземелье. В основном это были указатели типа «Зал дискуссий», «Лекторий», «К книгохранилищу», либо предупреждения, вроде «Доступ разрешен только фаэрмелленам Королевской Ложи!». Ничего интересного. Однако, листая журнал, я натолкнулся на факсимиле эльфийского текста, найденного в одной из лабораторий второго уровня. Чомски еще не успел сделать его перевод, но я в нем и не нуждался – Дар Полиглота что-нибудь, да значит! Вот этот текст:


«Таэраль, Хастранд! Мои дорогие ученики и коллеги!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже