Например, если я скажу своему товарищу: «Я надеюсь, что ты подставишь мне плечо», — а в ответ на это он подойдёт и подставит мне плечо, я пойму, что у него серьёзные проблемы с правым полушарием…
Левому полушарию трудно в одиночку справиться с идентификацией так называемого переносного смысла: оно видит языковую конструкцию буквально и следует соответствующей конструкции дословно.
Говорите, подставить плечо? Всё понятно — идём и подставляем!
Это правое полушарие настроено уловить существо сообщения — его посыл, понять, о чём вообще в нём идёт речь, а не то, какие слова были сказаны. Левое же что слышит, тому и верит.
Без правого полушария мы не могли бы ни сказки рассказывать, ни шутки шутить, ни интригу создавать.
Мы бы перестали понимать метафоры, переносный смысл и даже смысл той или иной интонации. Как роботы считывали бы текст, не понимая контекста:
«Хочешь моё плечо? Вот оно!»
Это достаточно увлекательно, согласитесь… Но самое интересное — дальше.
Мы неожиданно для самих себя оказались перед лицом, так сказать, великого раскола в когнитивной лингвистике. Раскола, который произошёл между выдающимся Ноамом Хомским и его блестящим учеником — Джорджем Лакоффом.
Впоследствии эту драму назовут ещё «лингвистическими войнами».
Ноам Хомский сделал себе имя, будучи ещё очень молодым человеком, когда написал статью, которая бросила вызов самому влиятельному тогда в Америке психологу, непререкаемому авторитету и бихевиористу Берресу Фредерику Скиннеру.
В своей статье Хомский раскритиковал работу Скиннера «Вербальное поведение»:
• в ней Скиннер доказывал, что производимые нами языковые фразы — это, по сути, выученные автоматизмы («стимул — реакция»),
• а Хомский показал, что люди способны создавать новые комбинации слов, которые никогда не существовали, а значит, знаменитый «чёрный ящик Скиннера» — это не какой-то там автомат, он «думает».
С этой статьи Хомского и началась, собственно, так называемая когнитивная революция в американской психологии, плоды которой мы сейчас все с вами счастливо пожинаем29.
Но дело не только в революции и смене научной парадигмы, но и в той теории, которую создал Ноам Хомский и которая получила название трансформационной грамматики, или шире — генеративной лингвистики.
Если совсем грубо, то эту теорию можно свести к трём базовым положениям:
• первое — языковые способности человека являются врождёнными
(наличие речевых центров в нашем мозге это очевидно подтверждает),• второе — языковая способность представляет собой обусловленный биологически
(нашим мозгом) набор универсальных правил, которые мы используем, составляя слова в предложения,• третье — ограниченный набор правил комбинирования понятий позволяет людям создавать неограниченное количество новых, прежде не существовавших предложений.
И в самом деле:
• во-первых, люди во всех частях света вне зависимости от исторического времени и культуры всегда создают язык,
• во-вторых, все языки похожи по своей структуре,
• в-третьих, все языки позволяют создавать новые высказывания, используя ограниченный набор своих грамматических правил и базовых понятий, которые в целом весьма схожи в языках, которые развивались абсолютно самостоятельно.
Думаю, что каждый из вас сталкивался со знаменитыми «формулами» Хомского, которые позволяют закодировать любое предложение (рис. 30).
Не знаю, как вам, но мне только при одном взгляде на «формулы» Хомского хочется воскликнуть — это же левое полушарие!
Рис. 30.
И в самом деле, Ноам Хомский создал такую теорию, словно бы он сам был одним изолированным левым полушарием.
Тут всё логично, ясно, последовательно, какое-то буквально чудо комбинаторики…