Человек, используя длинную щепку, перенёс пламя со своего фонаря на второй, висящий на железном стержне.
— Эти камеры защищены щитами, — сказал капитан в ответ на вопросительное выражение лица Ричарда.
Дворец был построен в форме заклинания, усиливающего дар любого Рала и ослабляющего мощь всех других волшебников, а эти камеры, защищённые щитами, были предназначены, чтобы содержать одарённых в независимости от уровня их силы. Таким образом, у заключённых не оставалось ни единого шанса на побег.
Капитан поднял фонарь, чтобы заглянуть в маленькое отверстие во второй двери. Когда он убедился, что заключенный не нападет на него, он открыл дверь. Мужчине пришлось использовать весь свой вес, чтобы потянуть дверь. Ржавые петли скрипели в знак протеста. Когда дверь открылась достаточно, чтобы Ричард смог войти, капитан вернулся на свой пост.
Нида, с эйджилом в руке, зашла первая. Женщина, сидевшая на полу, отползла назад, пока её спина не уперлась в стену. Ей некуда было идти. Она жмурилась, от внезапного света. Она не выглядела опасной. Но её дети с этим не согласились бы.
— Расскажи мне о своем видении, — сказал Ричард.
Женщина посмотрела на Ниду и снова на него.
— Какое именно? У меня их много.
Этого Ричард не ожидал услышать от неё.
— То, из-за которого ты убила своих детей.
В глазах женщины отражались блики от света факела. Она не ответила.
— Твои четверо детей. Ты бросила их с края обрыва. Расскажи о видении, из-за которого, как ты думала, ты должна убить своих детей.
— Мои дети теперь в безопасности. Они теперь в руках добрых духов.
Ричард вытянул руку как раз вовремя, чтобы предотвратить удар эйджилом по женщине.
— Не делай этого, — мягко сказал он ей.
— Лорд Рал..
— Я сказал не делай этого.
Он не испытывал симпатии к женщине, но, все же, он не хотел, чтобы её пытали эйджилом.
Нида коротко глянула на него перед тем как направить эйджил в сторону женщины.
— Отвечай на вопрос или я проведу с тобой наедине некоторое время, чтобы убедиться, что ты больше не будешь медлить, отвечая на вопросы Лорда Рала.
Глаза женщины повернулись к нему: "Лорд Рал?"
— Да, Лорд Рал. А теперь отвечай на его вопрос.
— Какое у тебя было видение, что ты решила убить своих детей? — повторил Ричард.
— У меня нету детей, благодаря Вам! — женщина держала одну руку, как защиту, ожидая удара эйджилом.
Ричард поставил ногу на скамейку, вырезанную из твердого камня в стене. Он оперся локтем о колено и наклонился к женщине.
— О чем ты говоришь?
— Вы не защитите нас от того, что случиться, когда крыша обвалится. Вместо этого, Вы презираете предупреждение пророчества. — Женщина вызывающе вздернула подбородок. — Тем детям, по крайней мере, не придется ждать того, что случиться.
— И что же случиться?
— Ужасные вещи!
— Какие ужасные вещи?
Женщина открыла рот, собираясь рассказать ему. Она выглядела удивленной, поняв, что ей нечего сказать.
— Ужасные вещи, вот и все, — наконец сказала она.
— Я хочу, чтобы ты рассказала мне об ужасных вещах, которые произойдут, — сказал Ричард.
Она растерянно моргнула.
— Я, я не…
Она неожиданно схватилась за свое горло и скатилась на темный каменный пол, где она билась в конвульсиях, прежде чем умереть.
Ричард обернулся, почувствовав кого-то сзади себя, а его правая рука легла на эфес меча.
Там никого не было.
— В чем дело? — спросила Нида, повернувшись в поисках угрозы.
Ричард осмотрелся вокруг.
— Мне показалось, что я почувствовал что-то, но думаю, что это просто природа этого места.
Он наклонился к женщине. Ее губы были покрыты красной пеной. Было ясно, что она мертва.
— Ну, мы ничего не добились, — сказала Нида. — Вам надо было позволить мне использовать эйджил. В таком случае у нас были бы ответы.
Я не хочу, чтобы ты использовала его на людях без крайней необходимости.
Она смотрела на него особым, грозным взглядом, который все Морд-Сит, казалось, могли вызвать по своему желанию. Ричард знал что этот взгляд родился в безумии. Он знал, потому что сам когда то побывал в том мире.
— Это было необходимо, — сказала она. — Существует растущая угроза для Вас. Глупо стестняться или уклоняться от выполнения того, что необходимо для предотвращения угрозы для Вас. Если это навредит Вам, это навредит и всем нам. Что угрожаем Вам, угрожает и всем нам.
Ричард не стал спорить. Но он думал, что она, возможно, права.
— Я думаю, что если бы ты использовала свой эйджил, она были упала замертво еще тогда.
— Теперь мы никогда об этом не узнаем.
Глава 19
Ричард прикусил язык. Он был не в настроении спорить о том, что уже сделано и чего нельзя изменить. Вместо этого он отвернулся от мертвой женщины и, переступив через высокий порог, направился к ожидавшему его капитану.
— Эта женщина мертва. Отведите меня к человеку, которого посадили сюда этим утром, к ювелиру, прежде, чем он тоже упадет замертво.
Капитан поглядел в открытую дверь, вероятно ожидая увидеть кровь, затем указал направление.
— Его камера вон там, лорд Рал, напротив.
Он тотчас же отпер внешнюю дверь и повернул ключ в замке второй двери. Заглянув в маленькое отверстие в двери он распахнул ее.