— Знаешь, все ты прекрасно знаешь. Не останавливаясь, Фрейзер сбил с головы Толли цилиндр.
— Его знаю, а как звать его не знаю! — Толли с тоской оглянулся на свою шляпу. — Он же янки, ясно вам?
— Янки, говоришь? А какой янки? — недоверчиво осведомился Фрейзер. — Конфедерат? Юнионист? Техасец? Калифорниец?
— Из Нью-Йорка, — неохотно буркнул Толли.
— Что? — поразился Фрейзер. — Ты хочешь сказать, что этот тип — манхэттенский коммунар? — Он оглянулся на умирающего, но тут же взял себя в руки и произнес скептически: — Нью-йоркские янки так не говорят.
— Не знаю я никаких коммуналов. Свингу он нравился, вот и все!
Проулок, куда свернул Фрейзер, выглядел на редкость мрачно. Высокие, без единого окна кирпичные стены блестели от сырости, над головой нависали шаткие подвесные мостки.
— А что, много у Свинга таких советников? Я хочу сказать — людей из Манхэттена?
— У Свинга полно друзей. — Толли понемногу приходил в себя. — Если вы с ним свяжетесь, он вас прикончит, точно прикончит!
— Том, — оглянулся Фрейзер, — вы умеете обращаться с пистолетом?
— С пистолетом?
— Возьмите вот этот. — Фрейзер протянул ему дерринджер Толли. — Второй ствол заряжен. Правда, из этой штуки никуда не попадешь, разве что стрелять в упор.
Избавившись от дерринджера, Фрейзер тут же сунул руку в карман сюртука, вытащил небольшую кожаную дубинку и принялся, не сбиваясь с шага, аккуратно обрабатывать мускулистые плечи Толли Томпсона.
Тот морщился и стонал, а затем начал в голос выть; из носу у него текли сопли.
Фрейзер остановился и спрятал дубинку.
— Дурак ты, Толли, и больше никто. — В его голосе звучало искреннее сочувствие. — Ты что, полицию не знаешь? Я пришел за твоим драгоценным Свингом в одиночку, а эти трое веселых ребят просто хотят посмотреть на предстоящее зрелище! Так в какую там нору он залез?
— Большой пакгауз в доках, — проскулил Толли. — Там полно добычи, шмотья всякого. И стволы, целые ящики хитрого оружия…
— И какой же это пакгауз?
— Не знаю, — взвыл Толли. — Я никогда не заходил за эти долбаные ворота! И не знаю я долбаных названий всех этих притонов.
— А что написано на воротах? Кто хозяин?
— Да не умею я читать, сержант, вы же сами знаете!
— Тогда где это? — неумолимо напирал Фрейзер. — Импортные доки или экспортные?
— Импортные…
— Южная сторона или северная?
— Южная, где-то посередине…
С улицы, оставшейся у них за спиной, донеслись крики, звон бьющегося стекла и гулкие, словно по пустой железной бочке, удары. Толли умолк и навострил уши.
— Да это же ваша таратайка! — Он злорадно усмехнулся. — Свинговы ребята вернулись и нашли вашу таратайку!
— Сколько человек в этом пакгаузе?
— Слышите, как они ее долбают? — не унимался Толли. Его лицо сияло восторгом.
— Сколько там человек? — Фрейзер шарахнул Толли по уху.
— Они разносят ее вдребезги! — весело объявил Толли, уворачиваясь от удара. — Свято следуют заветам Неда Лудда!
— Заткни хлебало, ублюдок! — взорвался Том; его голос дрожал от боли и ярости.
— В чем дело, молодой хозяин? — удивленно повернулся Толли.
— Заткнись, я тебе говорю! — выкрикнул Том.
— Так это ж не я ж ломаю твою любимую машинку! — злорадно ухмыльнулся Толли. — А ты им крикни, мальчик, крикни! Скажи им, чтобы ничего там не портили! — Он резко подался назад и освободил скованные руки от хватки Фрейзера; полицейский покачнулся, едва не сбив с ног Брайана.
Толли повернулся, сложил руки рупором и крикнул:
— Хватит озорничать, ребятки! — Его вой эхом раскатился по кирпичному ущелью. — Вы портите частную собственность!
Том наотмашь ударил бандита в челюсть. Голова Толли дернулась, он судорожно выдохнул, пошатнулся и рухнул на булыжную мостовую.
Наступила тишина.
— Чтоб мне сдохнуть! — воскликнул Брайан. — Да ты чуть мозги ему не вышиб!
Фрейзер, в руках которого вновь появилась дубинка, шагнул к упавшему навзничь головорезу, наклонился, оттянул веко, а затем взглянул на Тома.
— Ну, силен ты, парень…
— Я мог застрелить его! — растерянно пробормотал Том, стягивая с лица маску; он глядел на Мэллори со страхом и мольбой. — Я ведь правда мог, Нед! Застрелил бы его насмерть — и все!
— Успокойся, — коротко кивнул Мэллори.
Фрейзер снимал с Толли скользкие от крови наручники; запястья громилы были ободраны чуть не до костей.
— Не понимаю я этого ублюдка, ну зачем он так? — размышлял вслух Брайан. — Он что, совсем сбрендил? Послушай, Нед, а может, и вправду все лондонцы с ума посходили?
Мэллори серьезно кивнул — и тут же ухмыльнулся.
— Но это не страшно, хороший удар справа — и болезни как не бывало! А ты у нас, оказывается, боксер! — Он хлопнул Тома по плечу. — Такого мордоворота уложил, одним ударом, как быка на бойне!
Брайан расхохотался; Том несмело его поддержал и подул на костяшки пальцев.
Фрейзер встал, рассовал по карманам наручники и дубинку и рысцой двинулся по проулку. Братья последовали за ним.
— Да что тут особенного. — Голос Тома все еще срывался.
— Что? — возмутился Мэллори. — Девятнадцатилетний мальчонка уложил такого громилу — и ты говоришь «ничего особенного»!
— Драка была нечестная, у него же руки были в наручниках! — возразил Том.