Читаем Машина смерти полностью

С той разницей, что потерять сознание на улице незийского города – не катастрофа: тебя подберет полицейский патруль или «Служба заботы» или прохожие вызовут «Скорую помощь». А если отключишься посреди мусорных развалов Рье-Тьядо, можно и не очнуться… Зато Лиргисо вряд ли додумается искать его на свалке: хотя бы одно преимущество.

Когда солнце поднялось выше, Поль согрелся и почувствовал себя лучше – настолько, что рискнул сменить личность и просканировать окрестности. Над холмами Рье-Тьядо потерянно кружили неотчетливые тени, он не смог рассмотреть их как следует, но тревоги они не внушали: заблудившиеся кластеры, обрывки удаленных файлов – у него уже вошло в привычку использовать для обозначения астральных явлений компьютерную терминологию. А на юго-западе, совсем близко, находились живые существа. Их немного, они не опасны.

Он боялся не успеть, вдруг посетители Рье-Тьядо снимутся и улетят, но двигаться быстро по такой местности невозможно: сплошь наклонные поверхности, разнородные предметы под подошвами хрустят и скользят, местами из россыпей выглядывают осколки и острые грани, как спинные шипы «ведьминой пилы» в песке на орибском мелководье. Один не замеченный вовремя осколок до крови оцарапал ему щиколотку.

Вдруг Поль услышал незийскую речь, она доносилась из-за нагромождения поломанных деревянных столов и комодов, серых от старости, расслаивающихся, тронутых гнилью. Где же стояла раньше эта мебель: во дворе какой-нибудь заброшенной загородной усадьбы под открытым небом? Эта мысль мелькнула на долю секунды – слишком удивил его плачевный вид деревянного антиквариата, – а потом он прислушался к разговору.

Голоса, то ли женские, то ли детские, спорили о том, водятся ли на свалке вампиры: откуда им взяться, если здесь не у кого пить кровь; но смотри, возразил другой голос, сюда все время кто-нибудь прилетает, чтобы поискать хорошие вещи, вот как мы, например, и вампиры могут за ними охотиться, здесь ведь нет полиции.

Поль обогнул мебельную гору и громко сказал по-незийски:

– Привет!

Они замолчали, услышав его шаги, а теперь уставились на него – женщина, мальчик-подросток, две девочки лет девяти-десяти. Из-под трикотажных шапочек торчали заостренные уши, темные глаза блестели на серых лицах. Вся четверка была в теплых спортивных костюмах, одежда выглядела так, словно ее тоже нашли где-то здесь, на свалке. За спиной у каждого висел рюкзак.

– Вы не могли бы мне помочь, м’гис? – Поль улыбнулся, показывая на всякий случай пустые ладони. – У вас, наверное, есть передатчик – мне надо связаться с друзьями и сказать им, что я нашелся, а то меня потеряли.

– А что, твои друзья сильно обрадуются, если ты найдешься на свалке? – Женщина хихикнула, от нее разило спиртным.

– Еще как обрадуются. Я заплачу вам за помощь.

– Две бутылки поставишь, – незийка снова хихикнула и полезла в карман. – Не вашей «Хакерской», тьфу, которую все люди пьют, а чего-нибудь хорошее, наше!

– Мама, ты на его шею посмотри! – перебил подросток. – Это вампир!

– Чего?.. Ох, и правда ведь…

– Я не вампир. – Поль не двигался с места, чтобы не напугать их. – Видите, у меня же нет клыков! Со мной произошел несчастный случай.

– Это недавно укушенный, – авторитетно возразил мальчишка-незиец. – Он еще не превратился до конца, но процесс идет, скоро ему тоже крови захочется…

Вдруг он присел, проворно схватил какую-то железку и метнул в Поля. Тот не успел увернуться, железка ударила под коленную чашечку. Незийцы бросились бежать.

– Эй, подождите! – морщась от боли, крикнул Поль. – Меня покусал не вампир, а маньяк!

Те припустили еще быстрее и скрылись за оплывшими бежевыми холмами непонятной природы (похоже на размокший и после застывший картон); Поль, хромая, побежал за ними: надо отнять передатчик и связаться с Тиной, потом он извинится и поставит хозяйке передатчика две бутылки хорошего вина…

Он не успел: из-за мусорных холмов взмыл маленький неказистый аэрокар и устремился к горизонту, прочь от этих зловещих мест, где водятся вампиры.

Позже Полю попался большой кусок красной полупрозрачной ткани, он надрезал ее острым осколком, оторвал длинную широкую полосу и обмотал вокруг шеи, как шарф. Отметина Лиргисо замаскирована.

Еще он нашел стеганое одеяло, испачканное краской, и надел его, как пончо, прорезав в центре отверстие для головы. Если придется снова тут заночевать, он уже не будет так мерзнуть, как прошлой ночью.

Ничего съедобного отыскать не удалось. Будь у него продукты, он имел бы все шансы дожить до следующего контрольного рейда, но без пищи и воды он долго не продержится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тина Хэдис

Похожие книги