Она долго пробыла у меня. Потом я легла и от усталости сразу заснула. К моему удивлению, я проспала до утра.
Утром я узнала, что Малком уехал по делам и вернется поздно вечером. Мне предоставлена еще одна отсрочка. Ведь я решилась признаться в своем маскараде.
Завтракала я одна и смогла проглотить только кофе. Дворецкий доложил, что ко мне пришел Джек Чиверс.
— Я опять из-за Ли…— начал он.
— Начались роды?
— Нет. Это из-за ее отца. Она вас просит прийти к ней как можно скорее.
Я переоделась в костюм для верховой езды, взяла лошадь и отправилась в коттедж к Ли. Она ждала меня с тревогой в глазах.
— Мой отец оставил вам записку. Велел передать вам в собственные руки.
Я прочитала следующее:
Невидящим взором я смотрела в записку, потом свернула ее и убрала в карман.
— О, мисс Сюзанна, надеюсь, все не слишком плохо, — встревожилась Ли.
Я с грустью посмотрела на Ли. Жаль, что я не увижу ее ребенка, когда он родится, я буду далеко отсюда. А где? Пока не знаю. Я больше не увижу замок. И никогда не увижу Малкома.
Не помню, как я дожила до вечера. А днем я показала Джанет записку от Джекоба Крингла.
— Пахнет шантажом, — решила она.
— Он ненавидит Сюзанну, и я его понимаю. Он обвиняет ее в смерти Сола.
— Тебе нельзя ходить туда ночью… одной.
— Я скажу Малкому.
— Да, надо облегчить душу. Уверена, он не слишком рассердится. Вы ему нравитесь. Вы такая противоположность настоящей Сюзанны. Он ее терпеть не мог.
— Мне придется уехать, Джанет.
— Вы вернетесь. Я это чувствую. Но надо все сказать Малкому Это самое лучшее решение.
Я ушла из замка, чтобы не обедать со всеми. Проведу здесь последний день, ведь Малком вернется позже. Сегодня не удастся с ним поговорить. Завтра.
Я перечитала записку Джекоба Крингла. Странно, но я стала думать, какие инструменты следует ему дать, чтобы у него появился стимул работать хорошо. Я же знаю, он хороший крестьянин. Со временем я бы дала ему все, что он требует. Но он меня ненавидит, принимает меня за Сюзанну. Я понимала, он жаждет мщения. Но как я могла сказать ему, что я не Сюзанна?
Я сидела с запиской в руке. Вошел Гарт.
— А, маленькая самозванка. Рада меня видеть?
— Нет.
— А что у тебя в руке?
Он выхватил записку, прочитал, и выражение его лица изменилось.
— Глупец. Он слишком много знает.
— Я не пойду к нему.
— Нет, ты должна.
— При первой возможности я все расскажу Малкому, тогда не надо будет встречаться с Джекобом Кринглем.
Он внимательно изучал меня, прищурившись.
— Если ты не пойдешь к нему, он сам явится в замок. Он будет кричать на всех углах. Ты должна встретиться с ним и объяснить, что ты не Сюзанна. Сюзанна умерла, скажешь ему. Это положит конец шантажу. Это единственный выход.
— Полагаю, сначала надо сообщить Малкому.
— Малком сегодня вернется поздно, придется сначала встретиться с Джекобом. Я пойду с тобой и смогу тебя защитить.
— Обойдусь без тебя.
— Отлично. Но ему никто не позволит трезвонить по всем углам об этом, — он похлопал по записке.
— Я увижусь с ним вечером и все объясню. Он кивнул. К моему удивлению, он мне больше не докучал.
Я решилась. Скажу Джекобу, что я не Сюзанна и никогда не видела его брата Сола. Скажу, что Сюзанна умерла. Возможно, мои слова умерят его жажду мести. Потом вернусь домой и во всем признаюсь Малкому.
Я почувствовала легкость на душе. Мой сумасшедший маскарад подходит к концу. Я должна заплатить требуемую цену и вынести то, что меня ожидает. Я это заслужила.