Читаем Маска полуночи (ЛП) полностью

Откуда–то снизу донёсся всплеск, треск ломающегося дерева. Из моря раздалось звериное рычание, и сердце Кейла учащенно застучало.

Из воды что–то поднималось.

Они с Джаком перегнулись через борт, так далеко, как только смогли, и оглядели корпус.

На корабль взбиралось около дюжины мокрых зеленокожих существ. Тонкие, длинные конечности, перевитые жилами и мускулами, оканчивались длинными когтями, оставлявшими в древесине глубокие борозды. На круглых головах росли длинные косматые волосы цвета водорослей. Большие клыкастые челюсти могли за раз откусить голову.

— Проклятье, — выдохнул Джак. — Скраги!

С главной палубы раздались крики, повторяющие слова Джака:

— Морские тролли! Скраги!

Скрежет и толчки ниже ватерлинии продолжались. Видимо, скраги пытались проделать дыру в корпусе судна. Кейл видел их когти и не сомневался, что это может сработать, дай троллям достаточно времени.

Из–под воды зазвучал речитатив. Кейл распознал характерные модуляции заклинания.

— С ними шаман, — сказал он.

Он выхватил Клинок Пряжи из ножен и вместе с Джаком бросился на главную палубу.

Азриим смотрел, как из–за бортов появляются большие головы с клыкастыми ртами и свисающими косматыми волосами.

— Скраги! — кричали несколько членов команды, хватая оружие. — Тролли на палубе!

Ривен потянул клинки из ножен, но Азриим остановил схватил его за запястье. Он показал убийце и Долгану компас. Игла указывала вертикально вниз.

— Здесь мы сойдем, — сказал Азриим.

Несколько троллей уже перемахнули через перила. Стряхнув воду с косматых волос, они зарычали и набросились на ближайшего матроса. Сертан выкрикивал приказы, моряки сражались любым оказавшимся под рукой оружием, кричали, истекали кровью. Тролли отвечали рыком и хриплыми воплями. Откуда–то донеслась песнь заклинателя, и схватку поглотил соткавшийся из ниоткуда пузырь темноты. Внутри него звучали крики боли.

Азриим знал, что нюх троллей превосходит даже его собственный. Чудовища могли охотиться на моряков по одному лишь запаху. С Сундуком Дельфина было покончено, а его команда была все равно, что мертва.

Азриим перегнулся через перила и выбрал точку на поверхности воды рядом с кораблем.

— Туда, — сказал он, передавая образ в сознание Ривена и Долгана. Убийца схватил его за руку:

— Я плохо плаваю.

— Сейчас научишься, — ответил Азриим.

В десяти шагах на палубу выбрались еще три тролля. На границе сферы тьмы споткнулся один из матросов. Тролли набросились на него, разрывая плоть на части, пока моряк кричал, истекал кровью и умирал.

Ривен стал снимать свою экипировку.

— На твоем месте я бы поторопился, — посоветовал ему Азриим.

Самому Азрииму особо нечего было снимать. При нем была только одежда, жезлы и клинок. Долган закрепил свой топор на спине. Ривен снял ранец, сапоги, кожаный доспех — всё, кроме оружия.

Позади них раздался крик Сертана:

— Друг, используй волшебство! Заклятья! Быстрее! — капитан указывал на троллей.

Еще один моряк встретил смерть от когтей. Два или три других, отчаявшись, прыгнули в море. Азриим понятия не имел, почему они решили, что сумеют сбежать. Следом за ними в воду прыгнул тролль, завывая от жажды крови.

Азриим невинно улыбнулся капитану, достал жезл телепортации, и — переместился в море. Он знал, что соленая вода погубит его наряд, но одежду всё равно было уже не сберечь.

Слаад оказался в спокойной воде на расстоянии броска копья от корабля. Заработав ногами, чтобы удержать голову над поверхностью, Азриим посмотрел на происходившую на борту бойню. На палубе было шестеро или семеро троллей, и еще трое карабкались по борту.

— Прощай, Сертан, — сказал он.

В воде позади него возник Долган.

— Распроклятые тролли сожрали моряков, и мне ни одного не досталось! — пожаловался большой слаад.

Азриим сильно ударил его по лицу, разбив губу.

— Не выражайся.

Долган улыбнулся и слизал кровь.

Появился Ривен. Азриим догадался, что для убийцы море будет слишком холодным. Человек исчез под водой, но сумел вынырнуть. Затем Ривен сгреб мокрую рубаху Азриима в кулак. Укол в спину, который почувствовал слаад, говорил о том, что убийца держит клинок у его почек.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказал Ривен. — Потому что ты истечешь кровью раньше, чем я утону.

Азриим не сдержал ухмылку. Убийца все больше и больше напоминал ему Серрина.

— Конечно я знаю, что делаю.

С заметной неохотой Ривен убрал клинок.

Из перевязи на бедре Азриим достал тонкий жезл слоновой кости, с помощью которого когда–то в Порту Черепа он превратил человека в пещерную креветку. Жезл позволял превращать цель в любое существо по выбору хозяина. Слаад поднял жезл из воды, чтобы удостовериться, что выбрал нужный. Так и было.

Он коснулся жезлом Ривена и произнес: «Морской эльф».

Сверкнула вспышка, и человек стал изменяться. Единственный здоровый глаз стал больше, на шее открылись жаберные щели, тело вытянулось, а кожа окрасилась в бледно–голубой. Уши заострились, глазницы увеличились. Убийца поднес ладонь к глазам и увидел перепонки между пальцами.

— Ну вот, — сказал Азриим. — Доволен?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже