Читаем Маска Тени полностью

Экипаж поднялся на ноги, сразу хватая в руки ведра. Я старался не думать о том, что будет, если пожар достигнет груды снарядов прежде, чем мы погасим его. Пламя, крики боли, запах горелого мяса…

— У них есть маг! — крикнул я вниз. — На передней палубе, носит пиратские одежды, — из рук мага вырвалась вспышка молнии. — Он метает…

Разряд помчался в воронье гнездо, проносясь сквозь такелаж и врезаясь в меня. Волны энергии пронзили мою грудь, и я подлетел в воздух. Зажмурившись, я затаил дыхание, ожидая, что вот-вот упаду на нижнюю палубу.

Но, спустя мгновение я понял, что не падаю.

Я открыл глаза.

Словно перышко, я завис в воздухе. Посмотрев на свою руку, я заметил золотое колечко, обвивавшее палец, и вспомнил наш спуск со стены Врат Бальдура. Руку Перро, сжимавшую мою. Он дал мне волшебное кольцо, а я и забыл, что до сих пор ношу его.

Палуба медленно плыла мне на встречу.

Снизу я слышал удивленные вздохи членов экипажа. Сначала я думал, что они поражены моим волшебным падением. А потом посмотрел вниз. Корабль уплывал из-под меня. Я приземлюсь не на палубу, а в холодный океан!

Я выхватил стилет из-за пояса, вонзая его в парус или какой-то развешенный на ветру кусок ткани. Мой прекрасный кинжал разрезал ткань так, словно это была бумага. Я слышал, как рвется оснастка. Но мой полет замедлился.

Наконец, я остановился, повисая в десяти футах над палубой.

Поднялся ветер. Экипаж суетился прямо подо мной.

— Помогите! — крикнул я слабо. Но мои слова были отнесены в сторону надвигавшейся бурей.

Прекрасные белые снежные хлопья кружили вокруг меня. Я заглянул в дыру, прорезанную в парусе, чтобы рассмотреть переднюю палубу Госпожи Удачи, и мое сердце застряло в горле. Маг, который атаковал меня, исчез. Но капитан корабля, Хрисаор, все еще крепко держался за руль. Снег оседал на перекладинах такелажа, на перилах и фиолетовых полях шляпы Хрисаора. Затем, без предупреждения или иной видимой причины, Хрисаор убрал руки с руля, делая шаг назад. Я резко вдохнул. Пират уселся на перила, тянувшиеся вдоль передней палубы. Мгновение, он был там, перед штормом, его синюю кожу овевал ветер, а белые волосы развевались позади него. Он развернулся ко мне, одаривая злой усмешкой. А потом погрузился в море.

— Нет! — крикнул я. — Капитан! Хрисаор бросает корабль!

Я поглядел на нашу палубу, как раз в тот момент, когда шляпу Дюдермонта сорвало, унося ветром.

Небо потемнело. Парус, за который я цеплялся, затрепыхался, словно пытаясь скинуть меня вниз. Моя рука разболелась. Я не мог больше держаться. Никто не придет ко мне на помощь.

Я вынул свой кинжал, выпуская парус.

Тяжело, я приземлился на палубу. Волны боли пронзили мою левую ногу.

Как только я оказался внизу, шторм разыгрался в полную силу. Воздух наполнился густым снегом, который наискось осыпал нашу палубу. Порывы ветра закручивались. Немногие паруса, что мы оставили открытыми, грозили унестись прочь, оторванные от мачт. Они не могли поймать и воспользоваться ветром, и потому мы стояли на месте. Другой корабль исчез полностью. Экипаж скользил по палубе, и я скользил вместе с ними, не в состоянии удержать равновесие на раскачивавшейся мокрой палубе.

Только капитан Дюдермонт стоял ровно, ухватившись за руль.

Наконец, мне удалось подтянуться к перилам и посмотреть вниз, на бушующее море. Но я не видел ничего, кроме белой пены. Хрисаор сбежал, находя безопасное место под водой.

Вдруг, палуба под моими ногами подпрыгнула. Весь корабль поднялся в воздух, пойманный огромной волной. Вода несла нас за собой. Несла быстрее, чем когда-либо мог нести ветер.

Голос, возвысившийся над шумом урагана, был голосом Счастливчика.

— Капитан! Он… — остальная часть его фразы была отнесена прочь яростными порывами ветра.

Но значение слов моряка стало ясно позже, когда Госпожа Удача появилась сбоку от Морской Феи, идя всего в десяти футах от нашего борта.

С громким треском наши грот-мачты столкнулись.

Оба судна резко остановились.

Однако, слово «остановились» не касалось меня. Как и остальных членов экипажа.

Мы пролетели через палубу. Я врезался в движущуюся бочку, отлетая прямо в Счастливчика, прежде, чем наконец смог замереть на передней палубе.

Снег утих достаточно, чтобы показать капитана Дюдермонта. Он выпрямился, все еще стоя у руля, и поднял в руке меч. Ветер стал слабее, и потому мы смогли услышать его призыв.

— К оружию! — кричал он. — И к перилам! К бою!

— К оружию! — повторил Счастливчик, с трудом вставая на ноги.

<p>Глава восемнадцатая</p>

Я наблюдал за тем, как люди на Морской Фее, покачиваясь, поднимаются на ноги. Они потирали ушибы и ссадины. Они хватались за оружие.

Затем, они бросились к пиратскому кораблю.

Последние несколько месяцев мы упорно тренировались, совершенствуя тактику боя и мастерство сражения на мечах. Но за ту секунду, что минула до того, как толпа пиратов столкнулась с командой, все наша тренировка, казалось, исчезла.

Палуба погрузилась в хаос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Камень Тиморы

Похожие книги