Читаем Маска времени полностью

Петрушка вытерла ладони о юбку и поднялась за ней вслед. Лицо Петрушки было сейчас совершенно бледным. Генерал теперь обращался прямо к переводчице, и тон его был командным. Петрушка только покорно кивала в ответ. Кейт щелкнула замком, кейс закрылся, а деньги остались на письменном столе.

– Он что, советует тебе держать язык за зубами?

– Да.

– Дельный совет.

– Знаю.

Теперь они стояли вместе, пока генерал по телефону произносил какие-то команды охране внизу, чтобы их выпустили на улицу.

– Куда мы сейчас направимся? – тихо спросила переводчица у Кейт.

– В Москву.

– Вы нашли все, что хотели?

– Почти.

Генерал проводил женщин до двери. Когда они были почти у выхода, генерал внезапно обхватил запястье Кейт, и ей показалось, что это призрак из ночного кошмара, который вылезает откуда-то из-под постели в кромешной ночной тьме.

– Человек, который был расстрелян, – с трудом спросил генерал по-английски. – Кто это был?

Кейт внимательно вгляделась в лицо генерала и, не найдя ничего интересного, холодно улыбнулась:

– Один из выживших.

С этими словами она вырвала руку, освободившись от цепких пальцев, и продолжила свой путь.

ВЕЙЛ, КОЛОРАДО

Ломовик родился в Колорадо, но никогда не бывал в Вейле.

Ничего подобного он не видел за всю свою жизнь, если не считать, конечно, ярких рождественских открыток, которые так любил рассматривать в детстве.

Был ранний вечер. Высоко над городом нависли снежные вершины гор, на склонах которых еще играли лучи заходящего солнца. Внизу же, в долине, уже лежали сине-фиолетовые тени. А сам Вейл казался сотканным из огней витрин и волшебно мерцающих на домах и деревьях лампочек. Ломовик увидел вывеску: «Добро пожаловать! Наш город основан в 1962 году». Значит, это чудо всего на шесть лет старше его самого.

Они подъехали к стоянке, где были только «мерседесы» и «порше».

– Обычно въезд на машинах запрещен, – похвастался мистер Рей, выключая мотор. – Знаешь, сколько стоит мне эта стоянка? 10 тысяч долларов в год.

Ломовику нечего было сказать на это.

Мистер Рей вышел из машины и открыл дверцу. Ломовик взял багаж – тяжелые чемоданы, лыжи, лыжные палки, огромная дубленка, весящая не менее 50 фунтов[10], и понес все это через улицу.

В каждой витрине магазина висели ярко освещенные дорогие вещи. Некоторые магазины выставляли на витринах только меха, и они завораживающе поблескивали в электрическом свете. Рестораны работали. Отовсюду доносилась рождественская музыка. По обочинам лежали сугробы. Мистер Рей с явным удовольствием сделал глубокий вздох и спросил:

– Чувствуешь? Какой букет! Словно шампанское.

Ломовик никогда в жизни не пил шампанского, но кивнул в знак согласия.

Мистер Рей тем временем подбежал к группке знакомых, возвращающихся с лыжной прогулки. Богатые, счастливые, не знающие проблем люди. В один голос они прокричали «хелло» на приветствие мистера Рея. Он не представил Ломовика, хотя некоторые из богачей бросали недоуменные взгляды в его сторону.

Мистер Рей и Ломовик подошли к симпатичному домику, украшенному балконами с железными перилами. У входа лежала целая гора дров. Они стали подниматься по лестнице, и Ломовик сразу ощутил тепло уютного жилища по контрасту с колким морозным воздухом улицы. Скорее всего, дом был оснащен хорошей отопительной системой, работающей беспрерывно. Во всем здесь чувствовались роскошь и богатство.

Пол был покрыт огромным ковром с фиолетовыми лилиями и зелеными листьями, который делал неслышными шаги. Мебель была мягкой и очень удобной. На стенах висело несколько картин, в основном горы и снег, в углу стояла бронзовая фигура ковбоя на вздыбленной лошади.

Повсюду, включая стены и потолок, было дерево, и это особенно украшало дом. Огромные окна выходили на горные склоны – излюбленные места лыжных прогулок.

– Купил еще в семьдесят втором, – не без удовольствия произнес мистер Рей. На вид ему было столько же лет, что и Контролю. Они даже были внешне похожи: оба большие, грузные, с крупными, хищными носами и подозрительным взглядом бесцветных глаз. – Тогда Вейл был еще деревней. Домишко переделал за последний год: немецкая кухня, отопление, отделка деревом.

Мистер Рей произнес все это как само собой разумеющееся. Его явно не интересовало мнение Ломовика.

– Отнеси багаж.

И Ломовик понес вещи в спальню. Постель поразила его: словно целый океан из розового атласа. А над ней – огромный портрет обнаженного мускулистого мальчика, чье тело застыло в напряженной позе – то ли экстаза, то ли муки. Картина смутила Ломовика, и он невольно подумал, где же ему приготовят ночлег.

Когда он вновь вернулся в большую комнату, то увидел, что мистер Рей налил себе в бокал виски и расстелил на чайном столике карту. Он водил по ней пальцем, делая какие-то пометки ногтем.

– Она живет здесь. Кондоминиум находится в Пота-то-Патч. Туда можно пройти пешком.

– Мне надо взломать дверь? – спросил Ломовик, уставившись на карту.

– Не будь задницей. Я дам ключи.

– Как вам это удалось? – недоумевал Ломовик.

– А зачем тебе знать?

– Точно. Незачем. Мистер Рей отпил из бокала.

Перейти на страницу:

Похожие книги